Isaiah 4:6
మహిమ అంతటిమీద వితానముండును పగలు ఎండకు నీడగాను గాలివానకు ఆశ్రయముగాను చాటుగాను పర్ణశాల యొకటి యుండును.
Isaiah 4:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And there shall be a tabernacle for a shadow in the day time from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain.
American Standard Version (ASV)
And there shall be a pavilion for a shade in the day-time from the heat, and for a refuge and for a covert from storm and from rain.
Bible in Basic English (BBE)
And a shade in the daytime from the heat, and a safe cover from storm and from rain.
Darby English Bible (DBY)
And there shall be a tabernacle for shade by day from the heat, and for a shelter and for a covert from storm and from rain.
World English Bible (WEB)
There will be a pavilion for a shade in the daytime from the heat, and for a refuge and for a shelter from storm and from rain.
Young's Literal Translation (YLT)
And a covering may be, For a shadow by day from drought, And for a refuge, and for a hiding place, From inundation and from rain!
| And there shall be | וְסֻכָּ֛ה | wĕsukkâ | veh-soo-KA |
| tabernacle a | תִּהְיֶ֥ה | tihye | tee-YEH |
| for a shadow | לְצֵל | lĕṣēl | leh-TSALE |
| daytime the in | יוֹמָ֖ם | yômām | yoh-MAHM |
| from the heat, | מֵחֹ֑רֶב | mēḥōreb | may-HOH-rev |
| refuge, of place a for and | וּלְמַחְסֶה֙ | ûlĕmaḥseh | oo-leh-mahk-SEH |
| covert a for and | וּלְמִסְתּ֔וֹר | ûlĕmistôr | oo-leh-mees-TORE |
| from storm | מִזֶּ֖רֶם | mizzerem | mee-ZEH-rem |
| and from rain. | וּמִמָּטָֽר׃ | ûmimmāṭār | oo-mee-ma-TAHR |
Cross Reference
Isaiah 25:4
కాబట్టి బలిష్ఠులైన జనులు నిన్ను ఘనపరచెదరు భీకరజనముల పట్టణస్థులు నీకు భయపడుదురు.
Psalm 27:5
ఆపత్కాలమున ఆయన తన పర్ణశాలలో నన్ను దాచును తన గుడారపు మాటున నన్ను దాచును ఆశ్రయదుర్గముమీద ఆయన నన్ను ఎక్కించును.
Isaiah 32:2
మనుష్యుడు గాలికి మరుగైనచోటువలెను గాలివానకు చాటైన చోటువలెను ఉండును ఎండినచోట నీళ్లకాలువలవలెను అలసట పుట్టించు దేశమున గొప్పబండ నీడవలెను ఉండును.
Proverbs 18:10
యెహోవా నామము బలమైన దుర్గము. నీతిమంతుడు అందులోనికి పరుగెత్తి సురక్షితముగా నుండును.
Psalm 91:1
మహోన్నతుని చాటున నివసించువాడే సర్వశక్తుని నీడను విశ్రమించువాడు.
Revelation 7:16
వారికి ఇకమీదట ఆకలియైనను దాహమైనను ఉండదు, సూర్యుని యెండయైనను ఏ వడగాలియైనను వారికి తగులదు,
Hebrews 11:7
విశ్వాస మునుబట్టి నోవహు అదివరకు చూడని సంగతులనుగూర్చి దేవునిచేత హెచ్చరింపబడి భయభక్తులు గలవాడై, తన యింటివారి రక్షణకొరకు ఒక ఓడను సిద్ధముచేసెను; అందువలన అతడు లోకముమీద నేరస్థాపనచేసి విశ్వాస మునుబట్టి కలుగు నీతికి వారసుడాయెను.
Hebrews 6:18
మనయెదుట ఉంచబడిన నిరీక్షణను చేపట్టుటకు శరణా గతులమైన మనకు బలమైన ధైర్యము కలుగునట్లు ప్రమాణము చేసి వాగ్దానమును దృఢపరచెను.
Matthew 7:24
కాబట్టి యీ నా మాటలు విని వాటిచొప్పున చేయు ప్రతివాడును బండమీద తన యిల్లు కట్టుకొనిన బుద్ధి మంతుని పోలియుండును.
Ezekiel 11:16
కాబట్టి వారికి ఈ మాట ప్రకటింపుముప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చున దేమనగా దూరముననున్న అన్యజనులలోనికి నేను వారిని తోలివేసినను, ఆ యా దేశములలో వారిని చెదరగొట్టి నను, వారు వెళ్ళిన ఆ యా దేశములలో కొంతకాలము నేను వారికి పరిశుద్ధాలయముగా ఉందును.
Isaiah 32:18
అయినను అరణ్యము ధ్వంసమగునప్పుడు వడగండ్లు పడును
Isaiah 8:14
అయితే ఆయన ఇశ్రాయేలుయొక్క రెండు కుటుంబ ములకు తగులు రాయిగాను అభ్యంతరము కలిగించు బండగాను ఉండును యెరూషలేము నివాసులకు బోనుగాను చిక్కువలగాను ఉండును
Psalm 121:5
యెహోవాయే నిన్ను కాపాడువాడు నీ కుడిప్రక్కను యెహోవా నీకు నీడగా ఉండును.