Numbers 16:33
వారును వారి సంబంధులందరును ప్రాణముతో పాతాళ ములో కూలిరి; భూమి వారిని మింగివేసెను; వారు సమాజములో ఉండకుండ నశించిరి.
Numbers 16:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation.
American Standard Version (ASV)
So they, and all that appertained to them, went down alive into Sheol: and the earth closed upon them, and they perished from among the assembly.
Bible in Basic English (BBE)
So they and all theirs went down living into the underworld, and the earth was shut over them, and they were cut off from among the meeting of the people.
Darby English Bible (DBY)
And they went down, they and all that they had, alive into Sheol, and the earth covered them; and they perished from among the congregation.
Webster's Bible (WBT)
They, and all that appertained to them went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation.
World English Bible (WEB)
So they, and all that appertained to them, went down alive into Sheol: and the earth closed on them, and they perished from among the assembly.
Young's Literal Translation (YLT)
and they go down, they, and all that they have, alive to Sheol, and the earth closeth over them, and they perish from the midst of the assembly;
| They, | וַיֵּ֨רְד֜וּ | wayyērĕdû | va-YAY-reh-DOO |
| and all | הֵ֣ם | hēm | hame |
| that | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| down went them, to appertained | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| alive | לָהֶ֛ם | lāhem | la-HEM |
| into the pit, | חַיִּ֖ים | ḥayyîm | ha-YEEM |
| earth the and | שְׁאֹ֑לָה | šĕʾōlâ | sheh-OH-la |
| closed | וַתְּכַ֤ס | wattĕkas | va-teh-HAHS |
| upon | עֲלֵיהֶם֙ | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
| perished they and them: | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| from among | וַיֹּֽאבְד֖וּ | wayyōʾbĕdû | va-yoh-veh-DOO |
| the congregation. | מִתּ֥וֹךְ | mittôk | MEE-toke |
| הַקָּהָֽל׃ | haqqāhāl | ha-ka-HAHL |
Cross Reference
Jude 1:11
అయ్యోవారికి శ్రమ. వారు కయీను నడిచిన మార్గమున నడిచిరి, బహుమానము పొందవలెనని బిలాము నడిచిన తప్పుత్రోవలో ఆతురముగా పరుగెత్తిరి, కోరహు చేసినట్టు తిరస్కారము చేసి న
Psalm 9:15
తాము త్రవ్విన గుంటలో జనములు మునిగిపోయిరి.తాము ఒడ్డిన వలలో వారి కాలు చిక్కుబడియున్నది.
Psalm 55:23
దేవా, నాశనకూపములో నీవు వారిని పడవేయుదువు రక్తాపరాధులును వంచకులును సగముకాలమైన బ్రదుకరు. నేనైతే నీయందు నమి్మకయుంచి యున్నాను.
Psalm 69:15
నీటివరదలు నన్ను ముంచనియ్యకుము అగాధసముద్రము నన్ను మింగనియ్యకుము గుంట నన్ను మింగనియ్యకుము.
Psalm 143:7
యెహోవా, నా ఆత్మ క్షీణించుచున్నది త్వరగా నాకు ఉత్తరమిమ్ము నేను సమాధిలోనికి దిగువారివలె కాకుండునట్లు నీ ముఖమును నాకు మరుగుచేయకుము
Isaiah 14:9
నీవు ప్రవేశించుచుండగానే నిన్ను ఎదుర్కొనుటకై క్రింద పాతాళము నీ విషయమై కలవరపడుచున్నది. అది నిన్ను చూచి ప్రేతలను రేపుచున్నది భూమిలో పుట్టిన సమస్త శూరులను జనముల రాజుల నందరినివారి వారి సింహాసనములమీదనుండి లేపుచున్నది
Isaiah 14:15
నీవు పాతాళమునకు నరకములో ఒక మూలకు త్రోయబడితివే.
Ezekiel 32:18
నరపుత్రుడా, అల్లరిచేయు ఐగుప్తీయుల సమూహమునుగూర్చి అంగలార్చుము, ప్రసిద్ధినొందిన జన ముల కుమార్త్తెలు భూమిక్రిందికి దిగిపోయినట్లు భూమి క్రిందికిని పాతాళమునకు పోయిన వారి యొద్దకును వారిని పడవేయుము.
Ezekiel 32:30
అక్కడ ఉత్తరదేశపు అధిపతులందురును సీదో నీయులందరును హతమైన వారితో దిగిపోయియున్నారు; వారు పరాక్రమవంతులై భయము పుట్టించినను అవమానము నొందియున్నారు; సున్నతి లేనివారై కత్తిపాలైన వారిమధ్య పండుకొనియున్నారు; గోతిలోనికి దిగిపోయిన వారితోపాటు వారును అవమానము నొందుదురు.