Index
Full Screen ?
 

Acts 3:2 in Telugu

Acts 3:2 Telugu Bible Acts Acts 3

Acts 3:2
పుట్టినది మొదలుకొని కుంటివాడైన యొక మనుష్యుడు మోసికొనిపోబడుచుండెను. వాడు దేవాలయములోనికి వెళ్లువారిని భిక్షమడుగుటకు కొందరు ప్రతిదినము వానిని శృంగారమను దేవాలయపు ద్వారమునొద్ద ఉంచుచు వచ్చిరి.

Tamil Indian Revised Version
இயேசு அதை அறிந்து, அவர்களைப் பார்த்து: உங்களிடம் அப்பங்கள் இல்லாததினால் நீங்கள் யோசனைபண்ணுகிறது ஏன்? இன்னும் சிந்திக்காமலும் உணராமலும் இருக்கிறீர்களா? இன்னும் உங்களுடைய இருதயம் கடினமாக இருக்கிறதா?

Tamil Easy Reading Version
இதுபற்றி இயேசுவும் அறிந்து கொண்டார். எனவே, “அப்பம் இல்லாததைப்பற்றி ஏன் விவாதித்துக் கொள்கிறீர்கள்? உங்களால் இன்னும் உண்மையைப் பார்க்கவோ, புரிந்துகொள்ளவோ முடியவில்லையே!

Thiru Viviliam
இதை அறிந்த இயேசு அவர்களை நோக்கி, “நீங்கள் உங்களிடம் அப்பம் இல்லை என ஏன் பேசிக் கொள்ளுகிறீர்கள்? இன்னுமா உணராமலும் புரிந்து கொள்ளாமலும் இருக்கிறீர்கள்? உங்கள் உள்ளம் மழுங்கியா போயிற்று?

மாற்கு 8:16மாற்கு 8மாற்கு 8:18

King James Version (KJV)
And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?

American Standard Version (ASV)
And Jesus perceiving it saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? do ye not yet perceive, neither understand? have ye your heart hardened?

Bible in Basic English (BBE)
And Jesus, hearing it, said to them, Why are you reasoning among yourselves because you have no bread? do you still not see, and is it still not clear to you? are your hearts so hard?

Darby English Bible (DBY)
And Jesus knowing [it], says to them, Why reason ye because ye have no bread? Do ye not yet perceive nor understand? Have ye your heart [yet] hardened?

World English Bible (WEB)
Jesus, perceiving it, said to them, “Why do you reason that it’s because you have no bread? Don’t you perceive yet, neither understand? Is your heart still hardened?

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jesus having known, saith to them, `Why do ye reason, because ye have no loaves? do ye not yet perceive, nor understand, yet have ye your heart hardened?

மாற்கு Mark 8:17
இயேசு அதை அறிந்து, அவர்களை நோக்கி: உங்களிடத்தில் அப்பங்கள் இல்லாதபடியினால் நீங்கள் யோசனைபண்ணுகிறதென்ன? இன்னும் சிந்தியாமலும் உணராமலும் இருக்கிறீர்களா? இன்னும் உங்கள் இருதயம் கடினமாயிருக்கிறதா?
And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?

And
καὶkaikay
when

γνοὺςgnousgnoos
Jesus
hooh
knew
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
saith
he
it,
λέγειlegeiLAY-gee
unto
them,
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
Why
Τίtitee
reason
ye,
διαλογίζεσθεdialogizesthethee-ah-loh-GEE-zay-sthay
because
ὅτιhotiOH-tee
have
ye
ἄρτουςartousAR-toos
no
οὐκoukook
bread?
ἔχετεecheteA-hay-tay
perceive
ye
οὔπωoupōOO-poh
not
yet,
νοεῖτεnoeitenoh-EE-tay
neither
οὐδὲoudeoo-THAY
understand?
συνίετεsynietesyoon-EE-ay-tay
have
ye
ἔτιetiA-tee
your
πεπωρωμένηνpepōrōmenēnpay-poh-roh-MAY-nane

ἔχετεecheteA-hay-tay
heart
τὴνtēntane
yet
καρδίανkardiankahr-THEE-an
hardened?
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
And
καίkaikay
a
certain
τιςtistees
man
ἀνὴρanērah-NARE
lame
χωλὸςchōloshoh-LOSE
from
ἐκekake
his
κοιλίαςkoiliaskoo-LEE-as
mother's
μητρὸςmētrosmay-TROSE
womb
αὐτοῦautouaf-TOO

ὑπάρχωνhyparchōnyoo-PAHR-hone
was
carried,
ἐβαστάζετοebastazetoay-va-STA-zay-toh
whom
ὃνhonone
they
laid
ἐτίθουνetithounay-TEE-thoon
daily
καθ'kathkahth

ἡμέρανhēmeranay-MAY-rahn
at
πρὸςprosprose
the
τὴνtēntane
gate
θύρανthyranTHYOO-rahn
of
the
τοῦtoutoo
temple
ἱεροῦhierouee-ay-ROO
which
τὴνtēntane
is
called
λεγομένηνlegomenēnlay-goh-MAY-nane
Beautiful,
Ὡραίανhōraianoh-RAY-an

τοῦtoutoo
ask
to
αἰτεῖνaiteinay-TEEN
alms
ἐλεημοσύνηνeleēmosynēnay-lay-ay-moh-SYOO-nane
of
παρὰparapa-RA
them
τῶνtōntone
that
entered
εἰσπορευομένωνeisporeuomenōnees-poh-rave-oh-MAY-none
into
εἰςeisees
the
τὸtotoh
temple;
ἱερόν·hieronee-ay-RONE

Tamil Indian Revised Version
இயேசு அதை அறிந்து, அவர்களைப் பார்த்து: உங்களிடம் அப்பங்கள் இல்லாததினால் நீங்கள் யோசனைபண்ணுகிறது ஏன்? இன்னும் சிந்திக்காமலும் உணராமலும் இருக்கிறீர்களா? இன்னும் உங்களுடைய இருதயம் கடினமாக இருக்கிறதா?

Tamil Easy Reading Version
இதுபற்றி இயேசுவும் அறிந்து கொண்டார். எனவே, “அப்பம் இல்லாததைப்பற்றி ஏன் விவாதித்துக் கொள்கிறீர்கள்? உங்களால் இன்னும் உண்மையைப் பார்க்கவோ, புரிந்துகொள்ளவோ முடியவில்லையே!

Thiru Viviliam
இதை அறிந்த இயேசு அவர்களை நோக்கி, “நீங்கள் உங்களிடம் அப்பம் இல்லை என ஏன் பேசிக் கொள்ளுகிறீர்கள்? இன்னுமா உணராமலும் புரிந்து கொள்ளாமலும் இருக்கிறீர்கள்? உங்கள் உள்ளம் மழுங்கியா போயிற்று?

மாற்கு 8:16மாற்கு 8மாற்கு 8:18

King James Version (KJV)
And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?

American Standard Version (ASV)
And Jesus perceiving it saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? do ye not yet perceive, neither understand? have ye your heart hardened?

Bible in Basic English (BBE)
And Jesus, hearing it, said to them, Why are you reasoning among yourselves because you have no bread? do you still not see, and is it still not clear to you? are your hearts so hard?

Darby English Bible (DBY)
And Jesus knowing [it], says to them, Why reason ye because ye have no bread? Do ye not yet perceive nor understand? Have ye your heart [yet] hardened?

World English Bible (WEB)
Jesus, perceiving it, said to them, “Why do you reason that it’s because you have no bread? Don’t you perceive yet, neither understand? Is your heart still hardened?

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jesus having known, saith to them, `Why do ye reason, because ye have no loaves? do ye not yet perceive, nor understand, yet have ye your heart hardened?

மாற்கு Mark 8:17
இயேசு அதை அறிந்து, அவர்களை நோக்கி: உங்களிடத்தில் அப்பங்கள் இல்லாதபடியினால் நீங்கள் யோசனைபண்ணுகிறதென்ன? இன்னும் சிந்தியாமலும் உணராமலும் இருக்கிறீர்களா? இன்னும் உங்கள் இருதயம் கடினமாயிருக்கிறதா?
And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?

And
καὶkaikay
when

γνοὺςgnousgnoos
Jesus
hooh
knew
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
saith
he
it,
λέγειlegeiLAY-gee
unto
them,
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
Why
Τίtitee
reason
ye,
διαλογίζεσθεdialogizesthethee-ah-loh-GEE-zay-sthay
because
ὅτιhotiOH-tee
have
ye
ἄρτουςartousAR-toos
no
οὐκoukook
bread?
ἔχετεecheteA-hay-tay
perceive
ye
οὔπωoupōOO-poh
not
yet,
νοεῖτεnoeitenoh-EE-tay
neither
οὐδὲoudeoo-THAY
understand?
συνίετεsynietesyoon-EE-ay-tay
have
ye
ἔτιetiA-tee
your
πεπωρωμένηνpepōrōmenēnpay-poh-roh-MAY-nane

ἔχετεecheteA-hay-tay
heart
τὴνtēntane
yet
καρδίανkardiankahr-THEE-an
hardened?
ὑμῶνhymōnyoo-MONE

Chords Index for Keyboard Guitar