Index
Full Screen ?
 

Amos 3:1 in Telugu

Amos 3:1 Telugu Bible Amos Amos 3

Amos 3:1
ఐగుప్తుదేశమునుండి యెహోవా రప్పించిన ఇశ్రా యేలీయులారా, మిమ్మునుగూర్చియు ఆయన రప్పించిన కుటుంబమువారినందరినిగూర్చియు ఆయన సెలవిచ్చిన మాట ఆలకించుడి.

Tamil Indian Revised Version
பகையுண்டாக்கும் வார்த்தைகளால் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டு, காரணமில்லாமல் என்னோடு போர்செய்கிறார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
என்னைப்பற்றி ஜனங்கள் வெறுப்படையும் காரியங்களைச் சொல்லிக்கொண்டிருக்கிறார்கள். எந்தக் காரணமுமின்றி அவர்கள் என்னைத் தாக்குகிறார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽பகைவரின் சொற்கள்␢ என்னைச் சூழ்ந்துள்ளன;␢ அவர்கள் காரணமின்றி␢ என்னைத் தாக்குகின்றனர்.⁾

சங்கீதம் 109:2சங்கீதம் 109சங்கீதம் 109:4

King James Version (KJV)
They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.

American Standard Version (ASV)
They have compassed me about also with words of hatred, And fought against me without a cause.

Bible in Basic English (BBE)
Words of hate are round about me; they have made war against me without cause.

Darby English Bible (DBY)
And with words of hatred have they encompassed me; and they fight against me without a cause.

World English Bible (WEB)
They have also surrounded me with words of hatred, And fought against me without a cause.

Young’s Literal Translation (YLT)
They have compassed me about, And they fight me without cause.

சங்கீதம் Psalm 109:3
பகையுண்டாக்கும் வார்த்தைகளால் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டு முகாந்தரமில்லாமல் என்னோடே போர்செய்கிறார்கள்.
They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.

They
compassed
וְדִבְרֵ֣יwĕdibrêveh-deev-RAY
me
about
also
with
words
שִׂנְאָ֣הśinʾâseen-AH
hatred;
of
סְבָב֑וּנִיsĕbābûnîseh-va-VOO-nee
and
fought
against
וַיִּֽלָּחֲמ֥וּנִיwayyillāḥămûnîva-yee-la-huh-MOO-nee
me
without
a
cause.
חִנָּֽם׃ḥinnāmhee-NAHM
Hear
שִׁמְע֞וּšimʿûsheem-OO

אֶתʾetet
this
הַדָּבָ֣רhaddābārha-da-VAHR
word
הַזֶּ֗הhazzeha-ZEH
that
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
the
Lord
דִּבֶּ֧רdibberdee-BER
spoken
hath
יְהוָ֛הyĕhwâyeh-VA
against
עֲלֵיכֶ֖םʿălêkemuh-lay-HEM
you,
O
children
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
Israel,
of
יִשְׂרָאֵ֑לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
against
עַ֚לʿalal
the
whole
כָּלkālkahl
family
הַמִּשְׁפָּחָ֔הhammišpāḥâha-meesh-pa-HA
which
אֲשֶׁ֧רʾăšeruh-SHER
up
brought
I
הֶעֱלֵ֛יתִיheʿĕlêtîheh-ay-LAY-tee
from
the
land
מֵאֶ֥רֶץmēʾereṣmay-EH-rets
of
Egypt,
מִצְרַ֖יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
saying,
לֵאמֹֽר׃lēʾmōrlay-MORE

Tamil Indian Revised Version
பகையுண்டாக்கும் வார்த்தைகளால் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டு, காரணமில்லாமல் என்னோடு போர்செய்கிறார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
என்னைப்பற்றி ஜனங்கள் வெறுப்படையும் காரியங்களைச் சொல்லிக்கொண்டிருக்கிறார்கள். எந்தக் காரணமுமின்றி அவர்கள் என்னைத் தாக்குகிறார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽பகைவரின் சொற்கள்␢ என்னைச் சூழ்ந்துள்ளன;␢ அவர்கள் காரணமின்றி␢ என்னைத் தாக்குகின்றனர்.⁾

சங்கீதம் 109:2சங்கீதம் 109சங்கீதம் 109:4

King James Version (KJV)
They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.

American Standard Version (ASV)
They have compassed me about also with words of hatred, And fought against me without a cause.

Bible in Basic English (BBE)
Words of hate are round about me; they have made war against me without cause.

Darby English Bible (DBY)
And with words of hatred have they encompassed me; and they fight against me without a cause.

World English Bible (WEB)
They have also surrounded me with words of hatred, And fought against me without a cause.

Young’s Literal Translation (YLT)
They have compassed me about, And they fight me without cause.

சங்கீதம் Psalm 109:3
பகையுண்டாக்கும் வார்த்தைகளால் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டு முகாந்தரமில்லாமல் என்னோடே போர்செய்கிறார்கள்.
They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.

They
compassed
וְדִבְרֵ֣יwĕdibrêveh-deev-RAY
me
about
also
with
words
שִׂנְאָ֣הśinʾâseen-AH
hatred;
of
סְבָב֑וּנִיsĕbābûnîseh-va-VOO-nee
and
fought
against
וַיִּֽלָּחֲמ֥וּנִיwayyillāḥămûnîva-yee-la-huh-MOO-nee
me
without
a
cause.
חִנָּֽם׃ḥinnāmhee-NAHM

Chords Index for Keyboard Guitar