Deuteronomy 32:51
ఏలయనగా మీరు సీను అరణ్య ములో కాదేషు మెరీబా నీళ్లయొద్ద ఇశ్రాయేలీయుల మధ్యను నన్ను పరిశుద్ధపరచక ఇశ్రాయేలీయుల మధ్యను నామీద తిరుగుబాటు చేసితిరి.
Because | עַל֩ | ʿal | al |
אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
ye trespassed | מְעַלְתֶּ֜ם | mĕʿaltem | meh-al-TEM |
among me against | בִּ֗י | bî | bee |
the children | בְּתוֹךְ֙ | bĕtôk | beh-toke |
Israel of | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
at the waters | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
of Meribah-Kadesh, | בְּמֵֽי | bĕmê | beh-MAY |
מְרִיבַ֥ת | mĕrîbat | meh-ree-VAHT | |
wilderness the in | קָדֵ֖שׁ | qādēš | ka-DAYSH |
of Zin; | מִדְבַּר | midbar | meed-BAHR |
because | צִ֑ן | ṣin | tseen |
עַ֣ל | ʿal | al | |
ye sanctified | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
not me | לֹֽא | lōʾ | loh |
in the midst | קִדַּשְׁתֶּם֙ | qiddaštem | kee-dahsh-TEM |
of the children | אוֹתִ֔י | ʾôtî | oh-TEE |
of Israel. | בְּת֖וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY | |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |