Exodus 7:9
నీవు అహరోనును చూచినీ కఱ్ఱను పట్టుకొని ఫరో యెదుట దాని పడ వేయుమనుము; అది సర్పమగును.
Tamil Indian Revised Version
யோர்தானுக்கு இந்தப் புறத்திலே மேற்கே லீபனோனின் பள்ளத்தாக்கிலுள்ள பாகால்காத் துவங்கி சேயீருக்கு ஏறிப்போகிற ஆலாக்மலைவரைக்கும், மலைகளிலும் பள்ளத்தாக்குகளிலும் சமபூமியிலும் மலைகளுக்கடுத்த பகுதிகளிலும் வனாந்திரத்திலும் தெற்குத் தேசத்திலும் இருக்கிறதும்,
Tamil Easy Reading Version
யோர்தான் நதிக்கு மேற்கிலுள்ள தேசங்களின் அரசர்களையும் இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் வென்றார்கள். இந்நாட்டிற்குள் ஜனங்களை யோசுவா வழி நடத்தினான். இத்தேசத்தை இஸ்ரவேலரின் பன்னிரண்டு கோத்திரங்களுக்கு இடையே யோசுவா பிரித்துக் கொடுத்தான். தேவன் அவர்களுக்குக் கொடுப்பதாக வாக்களித்த தேசம் இதுவேயாகும். லீபனோன் பள்ளத்தாக்கிலுள்ள பால்காத்திலிருந்து சேயீரிலுள்ள ஆலாக் மலைவரைக்குமுள்ள தேசம் இதுவாகும்.
Thiru Viviliam
யோசுவாவும் இஸ்ரயேலரும் கைப்பற்றிய நாடுகளின் மன்னர்கள் இவர்களே. யோர்தானுக்கு மேற்கே பாகால்காதில் லெபனோன் பள்ளத்தாக்கிலிருந்து சேயிர்பக்கம் செல்லும் ஆலாக்கு மலைவரை இருந்த மன்னர்களின் நாட்டை யோசுவா இஸ்ரயேலருக்கு அவர்களின் குலப்பிரிவின்படி உடைமையாக அளித்தார்.
Other Title
யோசுவா தோற்கடித்த மன்னர்கள்
King James Version (KJV)
And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baalgad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
American Standard Version (ASV)
And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote beyond the Jordan westward, from Baal-gad in the valley of Lebanon even unto mount Halak, that goeth up to Seir; and Joshua gave it unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
Bible in Basic English (BBE)
And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel overcame on the west side of Jordan, from Baal-gad in the valley of Lebanon to Mount Halak, which goes up to Seir; and Joshua gave the land to the tribes of Israel for a heritage, in keeping with their divisions;
Darby English Bible (DBY)
And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote on this side the Jordan on the west, from Baal-Gad in the valley of Lebanon as far as the smooth mountain, which rises toward Seir. And Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions,
Webster’s Bible (WBT)
And these are the kings of the country whom Joshua and the children of Israel smote on this side of Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon, even to the mount Halak that goeth up to Seir; which Joshua gave to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
World English Bible (WEB)
These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir; and Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
Young’s Literal Translation (YLT)
And these `are’ kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have smitten beyond the Jordan westward, from Baal-Gad, in the valley of Lebanon, and unto the mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua giveth it to the tribes of Israel — a possession according to their divisions;
யோசுவா Joshua 12:7
யோர்தானுக்கு இப்புறத்திலே மேற்கே லீபனோனின் பள்ளத்தாக்கிலுள்ள பாகால்காத்முதற்கொண்டு சேயீருக்கு ஏறிப்போகிற ஆலாக்மலைமட்டும், மலைகளிலும் பள்ளத்தாக்குகளிலும் சமபூமியிலும் மலைகளுக்கடுத்த புறங்களிலும் வனாந்தரத்திலும் தெற்குத் தேசத்திலும் இருக்கிறதும்,
And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baalgad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
And these | וְאֵ֣לֶּה | wĕʾēlle | veh-A-leh |
are the kings | מַלְכֵ֣י | malkê | mahl-HAY |
country the of | הָאָ֡רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
which | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
Joshua | הִכָּ֨ה | hikkâ | hee-KA |
and the children | יְהוֹשֻׁ֜עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
Israel of | וּבְנֵ֣י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
smote | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
on this side | בְּעֵ֤בֶר | bĕʿēber | beh-A-ver |
Jordan | הַיַּרְדֵּן֙ | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
west, the on | יָ֔מָּה | yāmmâ | YA-ma |
from Baal-gad | מִבַּ֤עַל | mibbaʿal | mee-BA-al |
valley the in | גָּד֙ | gād | ɡahd |
of Lebanon | בְּבִקְעַ֣ת | bĕbiqʿat | beh-veek-AT |
even unto | הַלְּבָנ֔וֹן | hallĕbānôn | ha-leh-va-NONE |
the mount | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
Halak, | הָהָ֥ר | hāhār | ha-HAHR |
that goeth up | הֶֽחָלָ֖ק | heḥālāq | heh-ha-LAHK |
to Seir; | הָֽעֹלֶ֣ה | hāʿōle | ha-oh-LEH |
Joshua which | שֵׂעִ֑ירָה | śēʿîrâ | say-EE-ra |
gave | וַיִּתְּנָ֨הּ | wayyittĕnāh | va-yee-teh-NA |
unto the tribes | יְהוֹשֻׁ֜עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
of Israel | לְשִׁבְטֵ֧י | lĕšibṭê | leh-sheev-TAY |
possession a for | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
according to their divisions; | יְרֻשָּׁ֖ה | yĕruššâ | yeh-roo-SHA |
כְּמַחְלְקֹתָֽם׃ | kĕmaḥlĕqōtām | keh-mahk-leh-koh-TAHM |
When | כִּי֩ | kiy | kee |
Pharaoh | יְדַבֵּ֨ר | yĕdabbēr | yeh-da-BARE |
shall speak | אֲלֵכֶ֤ם | ʾălēkem | uh-lay-HEM |
unto | פַּרְעֹה֙ | parʿōh | pahr-OH |
you, saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Shew | תְּנ֥וּ | tĕnû | teh-NOO |
miracle a | לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM |
for you: then thou shalt say | מוֹפֵ֑ת | môpēt | moh-FATE |
unto | וְאָֽמַרְתָּ֣ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
Aaron, | אֶֽל | ʾel | el |
Take | אַהֲרֹ֗ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
קַ֧ח | qaḥ | kahk | |
thy rod, | אֶֽת | ʾet | et |
and cast | מַטְּךָ֛ | maṭṭĕkā | ma-teh-HA |
before it | וְהַשְׁלֵ֥ךְ | wĕhašlēk | veh-hahsh-LAKE |
Pharaoh, | לִפְנֵֽי | lipnê | leef-NAY |
and it shall become | פַרְעֹ֖ה | parʿō | fahr-OH |
a serpent. | יְהִ֥י | yĕhî | yeh-HEE |
לְתַנִּֽין׃ | lĕtannîn | leh-ta-NEEN |
Tamil Indian Revised Version
யோர்தானுக்கு இந்தப் புறத்திலே மேற்கே லீபனோனின் பள்ளத்தாக்கிலுள்ள பாகால்காத் துவங்கி சேயீருக்கு ஏறிப்போகிற ஆலாக்மலைவரைக்கும், மலைகளிலும் பள்ளத்தாக்குகளிலும் சமபூமியிலும் மலைகளுக்கடுத்த பகுதிகளிலும் வனாந்திரத்திலும் தெற்குத் தேசத்திலும் இருக்கிறதும்,
Tamil Easy Reading Version
யோர்தான் நதிக்கு மேற்கிலுள்ள தேசங்களின் அரசர்களையும் இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் வென்றார்கள். இந்நாட்டிற்குள் ஜனங்களை யோசுவா வழி நடத்தினான். இத்தேசத்தை இஸ்ரவேலரின் பன்னிரண்டு கோத்திரங்களுக்கு இடையே யோசுவா பிரித்துக் கொடுத்தான். தேவன் அவர்களுக்குக் கொடுப்பதாக வாக்களித்த தேசம் இதுவேயாகும். லீபனோன் பள்ளத்தாக்கிலுள்ள பால்காத்திலிருந்து சேயீரிலுள்ள ஆலாக் மலைவரைக்குமுள்ள தேசம் இதுவாகும்.
Thiru Viviliam
யோசுவாவும் இஸ்ரயேலரும் கைப்பற்றிய நாடுகளின் மன்னர்கள் இவர்களே. யோர்தானுக்கு மேற்கே பாகால்காதில் லெபனோன் பள்ளத்தாக்கிலிருந்து சேயிர்பக்கம் செல்லும் ஆலாக்கு மலைவரை இருந்த மன்னர்களின் நாட்டை யோசுவா இஸ்ரயேலருக்கு அவர்களின் குலப்பிரிவின்படி உடைமையாக அளித்தார்.
Other Title
யோசுவா தோற்கடித்த மன்னர்கள்
King James Version (KJV)
And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baalgad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
American Standard Version (ASV)
And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote beyond the Jordan westward, from Baal-gad in the valley of Lebanon even unto mount Halak, that goeth up to Seir; and Joshua gave it unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
Bible in Basic English (BBE)
And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel overcame on the west side of Jordan, from Baal-gad in the valley of Lebanon to Mount Halak, which goes up to Seir; and Joshua gave the land to the tribes of Israel for a heritage, in keeping with their divisions;
Darby English Bible (DBY)
And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote on this side the Jordan on the west, from Baal-Gad in the valley of Lebanon as far as the smooth mountain, which rises toward Seir. And Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions,
Webster’s Bible (WBT)
And these are the kings of the country whom Joshua and the children of Israel smote on this side of Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon, even to the mount Halak that goeth up to Seir; which Joshua gave to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
World English Bible (WEB)
These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir; and Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
Young’s Literal Translation (YLT)
And these `are’ kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have smitten beyond the Jordan westward, from Baal-Gad, in the valley of Lebanon, and unto the mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua giveth it to the tribes of Israel — a possession according to their divisions;
யோசுவா Joshua 12:7
யோர்தானுக்கு இப்புறத்திலே மேற்கே லீபனோனின் பள்ளத்தாக்கிலுள்ள பாகால்காத்முதற்கொண்டு சேயீருக்கு ஏறிப்போகிற ஆலாக்மலைமட்டும், மலைகளிலும் பள்ளத்தாக்குகளிலும் சமபூமியிலும் மலைகளுக்கடுத்த புறங்களிலும் வனாந்தரத்திலும் தெற்குத் தேசத்திலும் இருக்கிறதும்,
And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baalgad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
And these | וְאֵ֣לֶּה | wĕʾēlle | veh-A-leh |
are the kings | מַלְכֵ֣י | malkê | mahl-HAY |
country the of | הָאָ֡רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
which | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
Joshua | הִכָּ֨ה | hikkâ | hee-KA |
and the children | יְהוֹשֻׁ֜עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
Israel of | וּבְנֵ֣י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
smote | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
on this side | בְּעֵ֤בֶר | bĕʿēber | beh-A-ver |
Jordan | הַיַּרְדֵּן֙ | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
west, the on | יָ֔מָּה | yāmmâ | YA-ma |
from Baal-gad | מִבַּ֤עַל | mibbaʿal | mee-BA-al |
valley the in | גָּד֙ | gād | ɡahd |
of Lebanon | בְּבִקְעַ֣ת | bĕbiqʿat | beh-veek-AT |
even unto | הַלְּבָנ֔וֹן | hallĕbānôn | ha-leh-va-NONE |
the mount | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
Halak, | הָהָ֥ר | hāhār | ha-HAHR |
that goeth up | הֶֽחָלָ֖ק | heḥālāq | heh-ha-LAHK |
to Seir; | הָֽעֹלֶ֣ה | hāʿōle | ha-oh-LEH |
Joshua which | שֵׂעִ֑ירָה | śēʿîrâ | say-EE-ra |
gave | וַיִּתְּנָ֨הּ | wayyittĕnāh | va-yee-teh-NA |
unto the tribes | יְהוֹשֻׁ֜עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
of Israel | לְשִׁבְטֵ֧י | lĕšibṭê | leh-sheev-TAY |
possession a for | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
according to their divisions; | יְרֻשָּׁ֖ה | yĕruššâ | yeh-roo-SHA |
כְּמַחְלְקֹתָֽם׃ | kĕmaḥlĕqōtām | keh-mahk-leh-koh-TAHM |