Index
Full Screen ?
 

Ezra 5:13 in Telugu

Ezra 5:13 Telugu Bible Ezra Ezra 5

Ezra 5:13
అయితే బబులోనురాజైన కోరెషు ఏలుబడిలో మొదటి సంవత్సర మందు రాజైన కోరెషు దేవుని మందిరమును తిరిగి కట్టుటకు ఆజ్ఞ ఇచ్చెను.

Tamil Indian Revised Version
பின்பு குழந்தைகளை அவர் தொடும்படிக்கு அவர்களை அவரிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள். சீடர்கள் அதைக் கண்டு, கொண்டுவந்தவர்களை அதட்டினார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசு தொடுமாறு சிலர் தங்கள் சிறு குழந்தைகளை இயேசுவின் அருகில் கொண்டு வந்தார்கள். ஆனால் சீஷர்கள் இதைப் பார்த்ததும் மக்களை அதட்டித் தடுத்தார்கள்.

Thiru Viviliam
குழந்தைகளை இயேசு தொடவேண்டும் என்று அவர்களைச் சிலர் அவரிடம் கொண்டு வந்தனர். இதைக் கண்ட சீடர் அவர்களை அதட்டினர்.

Other Title
சிறு பிள்ளைகளுக்கு ஆசி வழங்குதல்§(மத் 19:13-15; மாற் 10:13-16)

லூக்கா 18:14லூக்கா 18லூக்கா 18:16

King James Version (KJV)
And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.

American Standard Version (ASV)
And they were bringing unto him also their babes, that he should touch them: but when the disciples saw it, they rebuked them.

Bible in Basic English (BBE)
And they took their children to him, so that he might put his hands on them: but when the disciples saw it, they said sharp words to them

Darby English Bible (DBY)
And they brought to him also infants that he might touch them, but the disciples when they saw [it] rebuked them.

World English Bible (WEB)
They were also bringing their babies to him, that he might touch them. But when the disciples saw it, they rebuked them.

Young’s Literal Translation (YLT)
And they were bringing near also the babes, that he may touch them, and the disciples having seen did rebuke them,

லூக்கா Luke 18:15
பின்பு குழந்தைகளையும் அவர் தொடும்படிக்கு அவர்களை அவரிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள். சீஷர்கள் அதைக்கண்டு, கொண்டுவந்தவர்களை அதட்டினார்கள்.
And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.

And
they
brought
Προσέφερονprosepheronprose-A-fay-rone
unto
him
δὲdethay
also
αὐτῷautōaf-TOH

καὶkaikay
infants,
τὰtata
that
βρέφηbrephēVRAY-fay
touch
would
he
ἵναhinaEE-na
them:
αὐτῶνautōnaf-TONE
but
when
ἅπτηται·haptētaiA-ptay-tay
his

ἰδόντεςidontesee-THONE-tase
disciples
δὲdethay
saw
οἱhoioo
it,
they
rebuked
μαθηταὶmathētaima-thay-TAY
them.
ἐπετίμησανepetimēsanape-ay-TEE-may-sahn
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
But
בְּרַם֙bĕrambeh-RAHM
in
the
first
בִּשְׁנַ֣תbišnatbeesh-NAHT
year
חֲדָ֔הḥădâhuh-DA
Cyrus
of
לְכ֥וֹרֶשׁlĕkôrešleh-HOH-resh
the
king
מַלְכָּ֖אmalkāʾmahl-KA
of
דִּ֣יdee
Babylon
בָבֶ֑לbābelva-VEL
king
same
the
כּ֤וֹרֶשׁkôrešKOH-resh
Cyrus
מַלְכָּא֙malkāʾmahl-KA
made
שָׂ֣םśāmsahm
a
decree
טְעֵ֔םṭĕʿēmteh-AME
build
to
בֵּיתbêtbate
this
אֱלָהָ֥אʾĕlāhāʾay-la-HA
house
דְנָ֖הdĕnâdeh-NA
of
God.
לִבְּנֵֽא׃libbĕnēʾlee-beh-NAY

Tamil Indian Revised Version
பின்பு குழந்தைகளை அவர் தொடும்படிக்கு அவர்களை அவரிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள். சீடர்கள் அதைக் கண்டு, கொண்டுவந்தவர்களை அதட்டினார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசு தொடுமாறு சிலர் தங்கள் சிறு குழந்தைகளை இயேசுவின் அருகில் கொண்டு வந்தார்கள். ஆனால் சீஷர்கள் இதைப் பார்த்ததும் மக்களை அதட்டித் தடுத்தார்கள்.

Thiru Viviliam
குழந்தைகளை இயேசு தொடவேண்டும் என்று அவர்களைச் சிலர் அவரிடம் கொண்டு வந்தனர். இதைக் கண்ட சீடர் அவர்களை அதட்டினர்.

Other Title
சிறு பிள்ளைகளுக்கு ஆசி வழங்குதல்§(மத் 19:13-15; மாற் 10:13-16)

லூக்கா 18:14லூக்கா 18லூக்கா 18:16

King James Version (KJV)
And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.

American Standard Version (ASV)
And they were bringing unto him also their babes, that he should touch them: but when the disciples saw it, they rebuked them.

Bible in Basic English (BBE)
And they took their children to him, so that he might put his hands on them: but when the disciples saw it, they said sharp words to them

Darby English Bible (DBY)
And they brought to him also infants that he might touch them, but the disciples when they saw [it] rebuked them.

World English Bible (WEB)
They were also bringing their babies to him, that he might touch them. But when the disciples saw it, they rebuked them.

Young’s Literal Translation (YLT)
And they were bringing near also the babes, that he may touch them, and the disciples having seen did rebuke them,

லூக்கா Luke 18:15
பின்பு குழந்தைகளையும் அவர் தொடும்படிக்கு அவர்களை அவரிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள். சீஷர்கள் அதைக்கண்டு, கொண்டுவந்தவர்களை அதட்டினார்கள்.
And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.

And
they
brought
Προσέφερονprosepheronprose-A-fay-rone
unto
him
δὲdethay
also
αὐτῷautōaf-TOH

καὶkaikay
infants,
τὰtata
that
βρέφηbrephēVRAY-fay
touch
would
he
ἵναhinaEE-na
them:
αὐτῶνautōnaf-TONE
but
when
ἅπτηται·haptētaiA-ptay-tay
his

ἰδόντεςidontesee-THONE-tase
disciples
δὲdethay
saw
οἱhoioo
it,
they
rebuked
μαθηταὶmathētaima-thay-TAY
them.
ἐπετίμησανepetimēsanape-ay-TEE-may-sahn
αὐτοῖςautoisaf-TOOS

Chords Index for Keyboard Guitar