Galatians 3:5
ఆత్మను మీకు అనుగ్రహించి, మీలో అద్భుత ములు చేయించువాడు ధర్మశాస్త్రసంబంధ క్రియలవలననా లేక విశ్వాసముతో వినుటవలననా చేయించుచున్నాడు?
Galatians 3:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
American Standard Version (ASV)
He therefore that supplieth to you the Spirit, and worketh miracles among you, `doeth he it' by the works of the law, or by the hearing of faith?
Bible in Basic English (BBE)
He who gives you the Spirit, and does works of power among you, is it by the works of law, or by the hearing of faith?
Darby English Bible (DBY)
He therefore who ministers to you the Spirit, and works miracles among you, [is it] on the principle of works of law, or of [the] report of faith?
World English Bible (WEB)
He therefore who supplies the Spirit to you, and works miracles among you, does he do it by the works of the law, or by hearing of faith?
Young's Literal Translation (YLT)
He, therefore, who is supplying to you the Spirit, and working mighty acts among you -- by works of law or by the hearing of faith `is it'?
| He therefore | ὁ | ho | oh |
| that | οὖν | oun | oon |
| ministereth | ἐπιχορηγῶν | epichorēgōn | ay-pee-hoh-ray-GONE |
| to you | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| the | τὸ | to | toh |
| Spirit, | πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
| and | καὶ | kai | kay |
| worketh | ἐνεργῶν | energōn | ane-are-GONE |
| miracles | δυνάμεις | dynameis | thyoo-NA-mees |
| among | ἐν | en | ane |
| you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| by it he doeth | ἐξ | ex | ayks |
| the works | ἔργων | ergōn | ARE-gone |
| law, the of | νόμου | nomou | NOH-moo |
| or | ἢ | ē | ay |
| by | ἐξ | ex | ayks |
| the hearing | ἀκοῆς | akoēs | ah-koh-ASE |
| of faith? | πίστεως | pisteōs | PEE-stay-ose |
Cross Reference
Galatians 3:2
ఇది మాత్రమే మీవలన తెలిసికొనగోరుచున్నాను; ధర్మశాస్త్ర సంబంధ క్రియలవలన ఆత్మను పొందితిరా లేక విశ్వాస ముతో వినుటవలన పొందితిరా?
1 Corinthians 1:4
క్రీస్తుయేసునందు మీకు అనుగ్రహింపబడిన దేవుని కృపను చూచి, మీ విషయమై నా దేవునికి ఎల్లప్పుడును కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచున్నాను.
2 Corinthians 10:4
మా యుద్ధోపకరణములు శరీరసంబంధమైనవి కావుగాని, దేవుని యెదుట దుర్గములను పడద్రోయజాలినంత బలముకలవై యున్నవి.
Acts 19:11
మరియు దేవుడు పౌలుచేత విశేషమైన అద్భుత ములను చేయించెను;
Acts 14:9
అతడు పౌలు మాట లాడుట వినెను. పౌలు అతనివైపు తేరి చూచి, స్వస్థత పొందుటకు అతనికి విశ్వాసముండెనని గ్రహించి
Acts 14:3
కాబట్టి వారు ప్రభువును ఆనుకొని ధైర్యముగా మాటలాడుచు అక్కడ బహుకాలము గడపిరి. ప్రభువు వారిచేత సూచకక్రియలను అద్భుతములను చేయించి, తన కృపావాక్యమునకు సాక్ష్యమిప్పించు చుండెను.
2 Corinthians 13:3
క్రీస్తు నాయందు పలుకుచున్నాడని ఋజువు కోరుచున్నారా? ఆయన మీయెడల బలహీనుడు కాడు గాని, మీయందు శక్తిమంతుడై యున్నాడు.
2 Corinthians 12:12
సూచక క్రియలను అద్భుతములను మహత్కార్యములను చేయుటవలన, అపొస్తలునియొక్క చిహ్నములు పూర్ణమైన ఓరిమితో మీ మధ్యను నిజముగా కనుపరచబడెను.
2 Corinthians 3:8
ఇట్లుండగా ఆత్మసంబంధ మైన పరిచర్య యెంత మహిమగలదై యుండును?
1 Corinthians 12:10
మరియొకనికి అద్భుతకార్యములను చేయు శక్తియు, మరియొకనికి ప్రవచన వరమును, మరియొకనికి ఆత్మల వివేచనయు, మరియొకనికి నానావిధ భాషలును, మరి యొకనికి భాషల అర్థము చెప్పు శక్తియు అనుగ్రహింపబడి యున్నవి.
Romans 15:19
కాబట్టి యెరూషలేము మొదలుకొని చుట్టుపట్లనున్న ప్రదేశములందు ఇల్లూరికు ప్రాంతమువరకు క్రీస్తు సువార్తను పూర్ణముగా ప్రకటించియున్నాను.