Genesis 1:28
దేవుడు వారిని ఆశీర్వ దించెను; ఎట్లనగామీరు ఫలించి అభివృద్ధిపొంది విస్తరించి భూమిని నిండించి దానిని లోపరచుకొనుడి; సముద్రపు చేపలను ఆకాశ పక్షులను భూమిమీద ప్రాకు ప్రతి జీవిని ఏలుడని దేవుడు వారితో చెప్పెను.
Tamil Indian Revised Version
இப்போதும் இதோ, ராஜா உங்களுக்கு முன்பாக வாழ்ந்துவருகிறார்; நானோ முதிர்வயதானவனும் நரைத்தவனுமானேன்; என்னுடைய மகன்கள் உங்களோடிருப்பார்கள்; நான் என்னுடைய சிறுவயதுமுதல் இந்த நாள்வரைக்கும் உங்களுக்கு முன்பாக வாழ்ந்துவந்தேன்.
Tamil Easy Reading Version
இப்போது உங்களை வழி நடத்த ஒரு அரசன் இருக்கிறான். எனக்கு முதுமையும் நரையும் வந்துவிட்டது. ஆனால் என் மகன்கள் உங்களுடன் இருக்கிறார்கள். நான் சிறுவயது முதலே உங்களது தலைவனாக இருந்திருக்கிறேன்.
Thiru Viviliam
இதோ! ஓர் அரசர்! இவர் உங்களை வழிநடத்துவார். எனக்கோ வயதாகித் தலைநரைத்து விட்டது. என் புதல்வர்தாம் இருக்கின்றனர். என் இளமைமுதல் இந்நாள்வரை நான் உங்களை வழி நடத்தியிருக்கிறேன்.
King James Version (KJV)
And now, behold, the king walketh before you: and I am old and grayheaded; and, behold, my sons are with you: and I have walked before you from my childhood unto this day.
American Standard Version (ASV)
And now, behold, the king walketh before you; and I am old and grayheaded; and, behold, my sons are with you: and I have walked before you from my youth unto this day.
Bible in Basic English (BBE)
And now, see, the king is before you: and I am old and grey-headed, and my sons are with you: I have been living before your eyes from my early days till now.
Darby English Bible (DBY)
And now behold, the king walks before you; and I am old and grey-headed; and behold, my sons are with you; and I have walked before you from my youth up to this day.
Webster’s Bible (WBT)
And now, behold, the king walketh before you: and I am old and gray-headed; and behold, my sons are with you: and I have walked before you from my childhood to this day.
World English Bible (WEB)
Now, behold, the king walks before you; and I am old and gray-headed; and, behold, my sons are with you: and I have walked before you from my youth to this day.
Young’s Literal Translation (YLT)
and now, lo, the king is walking habitually before you, and I have become aged and gray-headed, and my sons, lo, they `are’ with you, and I have walked habitually before you from my youth till this day.
1 சாமுவேல் 1 Samuel 12:2
இப்போதும் இதோ, ராஜாவானவர் உங்களுக்கு முன்பாகச் சஞ்சரித்துவருகிறார்; நானோ கிழவனும் நரைத்தவனுமானேன்; என் குமாரர் உங்களோடிருப்பார்கள்; நான் என் சிறுவயதுமுதல் இந்நாள்வரைக்கும் உங்களுக்கு முன்பாகச் சஞ்சரித்துவந்தேன்.
And now, behold, the king walketh before you: and I am old and grayheaded; and, behold, my sons are with you: and I have walked before you from my childhood unto this day.
And now, | וְעַתָּ֞ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
behold, | הִנֵּ֥ה | hinnē | hee-NAY |
the king | הַמֶּ֣לֶךְ׀ | hammelek | ha-MEH-lek |
walketh | מִתְהַלֵּ֣ךְ | mithallēk | meet-ha-LAKE |
before | לִפְנֵיכֶ֗ם | lipnêkem | leef-nay-HEM |
I and you: | וַֽאֲנִי֙ | waʾăniy | va-uh-NEE |
am old | זָקַ֣נְתִּי | zāqantî | za-KAHN-tee |
and grayheaded; | וָשַׂ֔בְתִּי | wāśabtî | va-SAHV-tee |
and, behold, | וּבָנַ֖י | ûbānay | oo-va-NAI |
sons my | הִנָּ֣ם | hinnām | hee-NAHM |
are with | אִתְּכֶ֑ם | ʾittĕkem | ee-teh-HEM |
you: and I | וַֽאֲנִי֙ | waʾăniy | va-uh-NEE |
have walked | הִתְהַלַּ֣כְתִּי | hithallaktî | heet-ha-LAHK-tee |
before | לִפְנֵיכֶ֔ם | lipnêkem | leef-nay-HEM |
you from my childhood | מִנְּעֻרַ֖י | minnĕʿuray | mee-neh-oo-RAI |
unto | עַד | ʿad | ad |
this | הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome |
day. | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
And God | וַיְבָ֣רֶךְ | waybārek | vai-VA-rek |
blessed | אֹתָם֮ | ʾōtām | oh-TAHM |
them, and God | אֱלֹהִים֒ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
said | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto them, Be fruitful, | לָהֶ֜ם | lāhem | la-HEM |
multiply, and | אֱלֹהִ֗ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
and replenish | פְּר֥וּ | pĕrû | peh-ROO |
וּרְב֛וּ | ûrĕbû | oo-reh-VOO | |
earth, the | וּמִלְא֥וּ | ûmilʾû | oo-meel-OO |
and subdue it: | אֶת | ʾet | et |
dominion have and | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
over the fish | וְכִבְשֻׁ֑הָ | wĕkibšuhā | veh-heev-SHOO-ha |
sea, the of | וּרְד֞וּ | ûrĕdû | oo-reh-DOO |
and over the fowl | בִּדְגַ֤ת | bidgat | beed-ɡAHT |
air, the of | הַיָּם֙ | hayyām | ha-YAHM |
and over every | וּבְע֣וֹף | ûbĕʿôp | oo-veh-OFE |
thing living | הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
that moveth | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
upon | חַיָּ֖ה | ḥayyâ | ha-YA |
the earth. | הָֽרֹמֶ֥שֶׂת | hārōmeśet | ha-roh-MEH-set |
עַל | ʿal | al | |
הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
Tamil Indian Revised Version
இப்போதும் இதோ, ராஜா உங்களுக்கு முன்பாக வாழ்ந்துவருகிறார்; நானோ முதிர்வயதானவனும் நரைத்தவனுமானேன்; என்னுடைய மகன்கள் உங்களோடிருப்பார்கள்; நான் என்னுடைய சிறுவயதுமுதல் இந்த நாள்வரைக்கும் உங்களுக்கு முன்பாக வாழ்ந்துவந்தேன்.
Tamil Easy Reading Version
இப்போது உங்களை வழி நடத்த ஒரு அரசன் இருக்கிறான். எனக்கு முதுமையும் நரையும் வந்துவிட்டது. ஆனால் என் மகன்கள் உங்களுடன் இருக்கிறார்கள். நான் சிறுவயது முதலே உங்களது தலைவனாக இருந்திருக்கிறேன்.
Thiru Viviliam
இதோ! ஓர் அரசர்! இவர் உங்களை வழிநடத்துவார். எனக்கோ வயதாகித் தலைநரைத்து விட்டது. என் புதல்வர்தாம் இருக்கின்றனர். என் இளமைமுதல் இந்நாள்வரை நான் உங்களை வழி நடத்தியிருக்கிறேன்.
King James Version (KJV)
And now, behold, the king walketh before you: and I am old and grayheaded; and, behold, my sons are with you: and I have walked before you from my childhood unto this day.
American Standard Version (ASV)
And now, behold, the king walketh before you; and I am old and grayheaded; and, behold, my sons are with you: and I have walked before you from my youth unto this day.
Bible in Basic English (BBE)
And now, see, the king is before you: and I am old and grey-headed, and my sons are with you: I have been living before your eyes from my early days till now.
Darby English Bible (DBY)
And now behold, the king walks before you; and I am old and grey-headed; and behold, my sons are with you; and I have walked before you from my youth up to this day.
Webster’s Bible (WBT)
And now, behold, the king walketh before you: and I am old and gray-headed; and behold, my sons are with you: and I have walked before you from my childhood to this day.
World English Bible (WEB)
Now, behold, the king walks before you; and I am old and gray-headed; and, behold, my sons are with you: and I have walked before you from my youth to this day.
Young’s Literal Translation (YLT)
and now, lo, the king is walking habitually before you, and I have become aged and gray-headed, and my sons, lo, they `are’ with you, and I have walked habitually before you from my youth till this day.
1 சாமுவேல் 1 Samuel 12:2
இப்போதும் இதோ, ராஜாவானவர் உங்களுக்கு முன்பாகச் சஞ்சரித்துவருகிறார்; நானோ கிழவனும் நரைத்தவனுமானேன்; என் குமாரர் உங்களோடிருப்பார்கள்; நான் என் சிறுவயதுமுதல் இந்நாள்வரைக்கும் உங்களுக்கு முன்பாகச் சஞ்சரித்துவந்தேன்.
And now, behold, the king walketh before you: and I am old and grayheaded; and, behold, my sons are with you: and I have walked before you from my childhood unto this day.
And now, | וְעַתָּ֞ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
behold, | הִנֵּ֥ה | hinnē | hee-NAY |
the king | הַמֶּ֣לֶךְ׀ | hammelek | ha-MEH-lek |
walketh | מִתְהַלֵּ֣ךְ | mithallēk | meet-ha-LAKE |
before | לִפְנֵיכֶ֗ם | lipnêkem | leef-nay-HEM |
I and you: | וַֽאֲנִי֙ | waʾăniy | va-uh-NEE |
am old | זָקַ֣נְתִּי | zāqantî | za-KAHN-tee |
and grayheaded; | וָשַׂ֔בְתִּי | wāśabtî | va-SAHV-tee |
and, behold, | וּבָנַ֖י | ûbānay | oo-va-NAI |
sons my | הִנָּ֣ם | hinnām | hee-NAHM |
are with | אִתְּכֶ֑ם | ʾittĕkem | ee-teh-HEM |
you: and I | וַֽאֲנִי֙ | waʾăniy | va-uh-NEE |
have walked | הִתְהַלַּ֣כְתִּי | hithallaktî | heet-ha-LAHK-tee |
before | לִפְנֵיכֶ֔ם | lipnêkem | leef-nay-HEM |
you from my childhood | מִנְּעֻרַ֖י | minnĕʿuray | mee-neh-oo-RAI |
unto | עַד | ʿad | ad |
this | הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome |
day. | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |