Genesis 10:32
వారివారి జనములలో వారివారి సంతతుల ప్రకారము, నోవహు కుమారుల వంశములు ఇవే. జలప్రవాహము గతించిన తరువాత వీరిలోనుండి జనములు భూమిమీద వ్యాపించెను..
Genesis 10:32 in Other Translations
King James Version (KJV)
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
American Standard Version (ASV)
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and of these were the nations divided in the earth after the flood.
Bible in Basic English (BBE)
These are the families of the sons of Noah, in the order of their generations and their nations: from these came all the nations of the earth after the great flow of waters.
Darby English Bible (DBY)
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations. And from these came the distribution of the nations on the earth after the flood.
Webster's Bible (WBT)
These are the families of the sons of Noah after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
World English Bible (WEB)
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations. Of these were the nations divided in the earth after the flood.
Young's Literal Translation (YLT)
These `are' families of the sons of Noah, by their births, in their nations, and by these have the nations been parted in the earth after the deluge.
| These | אֵ֣לֶּה | ʾēlle | A-leh |
| are the families | מִשְׁפְּחֹ֧ת | mišpĕḥōt | meesh-peh-HOTE |
| sons the of | בְּנֵי | bĕnê | beh-NAY |
| of Noah, | נֹ֛חַ | nōaḥ | NOH-ak |
| after their generations, | לְתֽוֹלְדֹתָ֖ם | lĕtôlĕdōtām | leh-toh-leh-doh-TAHM |
| nations: their in | בְּגֽוֹיֵהֶ֑ם | bĕgôyēhem | beh-ɡoh-yay-HEM |
| and by these | וּמֵאֵ֜לֶּה | ûmēʾēlle | oo-may-A-leh |
| were the nations | נִפְרְד֧וּ | niprĕdû | neef-reh-DOO |
| divided | הַגּוֹיִ֛ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
| in the earth | בָּאָ֖רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
| after | אַחַ֥ר | ʾaḥar | ah-HAHR |
| the flood. | הַמַּבּֽוּל׃ | hammabbûl | ha-ma-bool |
Cross Reference
Genesis 9:19
ఈ ముగ్గురు నోవహు కుమారులు; వీరి సంతానము భూమియందంతట వ్యాపించెను.
Genesis 10:1
ఇది నోవహు కుమారుడగు షేము హాము యాపె తను వారి వంశావళి. జలప్రళయము తరువాత వారికి కుమారులు పుట్టిరి.
Genesis 5:29
భూమిని యెహోవా శపించినందువలన కలిగిన మన చేతుల కష్టము విషయములోను మన పని విషయము లోను ఇతడు మనకు నెమ్మది కలుగజేయుననుకొని అతనికి నోవహు అని పేరు
Genesis 9:1
మరియు దేవుడు నోవహును అతని కుమారులను ఆశీర్వదించిమీరు ఫలించి అభివృద్ధి పొంది భూమిని నింపుడి.
Genesis 9:7
మీరు ఫలించి అభివృద్ధి నొందుడి; మీరు భూమిమీద సమృద్ధిగా సంతానము కని విస్తరించుడని వారితో చెప్పెను.
Genesis 10:20
వీరు తమతమ వంశముల ప్రకారము తమతమ భాషల ప్రకారము తమతమ దేశములనుబట్టియు జాతులను బట్టియు హాము కుమారులు.
Genesis 10:25
ఏబెరుకు ఇద్దరు కుమారులు పుట్టిరి. వారిలో ఒకనిపేరు పెలెగు, ఏలయనగా అతని దినములలో భూమి దేశములుగా విభాగింపబడెను. అతని సహోదరుని పేరు యొక్తాను.
Genesis 10:31
వీరు తమతమ వంశముల ప్రకారము తమతమ భాషలప్రకారము తమతమ దేశ ములనుబట్టియు తమతమ జాతులనుబట్టియు షేము కుమారులు.
Acts 17:26
మరియు యావద్భూమిమీద కాపుర ముండుటకు ఆయన యొకనినుండి ప్రతి జాతిమనుష్యులను సృష్టించి, వారు ఒకవేళ దేవునిని తడవులాడి కనుగొందు రేమో యని,