Genesis 25:26
తరువాత అతని సహోదరుడు బయటికి వచ్చి నప్పుడు అతని చెయ్యి ఏశావు మడిమెను పట్టుకొని యుండెను గనుక అతనికి యాకోబు అను పేరు పెట్ట బడెను. ఆమె వారిని కనినప్పుడు ఇస్సాకు అరువదియేండ్లవాడు.
And after | וְאַֽחֲרֵי | wĕʾaḥărê | veh-AH-huh-ray |
that | כֵ֞ן | kēn | hane |
came his brother | יָצָ֣א | yāṣāʾ | ya-TSA |
out, | אָחִ֗יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
hand his and | וְיָד֤וֹ | wĕyādô | veh-ya-DOH |
took hold | אֹחֶ֙זֶת֙ | ʾōḥezet | oh-HEH-ZET |
on Esau's | בַּֽעֲקֵ֣ב | baʿăqēb | ba-uh-KAVE |
heel; | עֵשָׂ֔ו | ʿēśāw | ay-SAHV |
name his and | וַיִּקְרָ֥א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
was called | שְׁמ֖וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
Jacob: | יַֽעֲקֹ֑ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
and Isaac | וְיִצְחָ֛ק | wĕyiṣḥāq | veh-yeets-HAHK |
threescore was | בֶּן | ben | ben |
years | שִׁשִּׁ֥ים | šiššîm | shee-SHEEM |
old | שָׁנָ֖ה | šānâ | sha-NA |
when she bare | בְּלֶ֥דֶת | bĕledet | beh-LEH-det |
them. | אֹתָֽם׃ | ʾōtām | oh-TAHM |