Genesis 27:12
ఒకవేళ నాతండ్రి నన్ను తడవిచూచును, అప్పుడు నేను అతని దృష్టికి వంచకుడనుగా తోచినయెడల నా మీదికి శాపమే గాని ఆశీర్వాదము తెచ్చు కొననని చెప్పెను.
Genesis 27:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing.
American Standard Version (ASV)
My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver. And I shall bring a curse upon me, and not a blessing.
Bible in Basic English (BBE)
If by chance my father puts his hand on me, it will seem to him that I am tricking him, and he will put a curse on me in place of a blessing.
Darby English Bible (DBY)
My father perhaps will feel me, and I shall be in his sight as one who mocks [him], and I shall bring a curse on me, and not a blessing.
Webster's Bible (WBT)
My father perhaps will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing.
World English Bible (WEB)
What if my father touches me? I will seem to him as a deceiver, and I would bring a curse on myself, and not a blessing."
Young's Literal Translation (YLT)
it may be my father doth feel me, and I have been in his eyes as a deceiver, and have brought upon me disesteem, and not a blessing;'
| My father | אוּלַ֤י | ʾûlay | oo-LAI |
| peradventure | יְמֻשֵּׁ֙נִי֙ | yĕmuššēniy | yeh-moo-SHAY-NEE |
| will feel | אָבִ֔י | ʾābî | ah-VEE |
| seem shall I and me, | וְהָיִ֥יתִי | wĕhāyîtî | veh-ha-YEE-tee |
| to him | בְעֵינָ֖יו | bĕʿênāyw | veh-ay-NAV |
| deceiver; a as | כִּמְתַעְתֵּ֑עַ | kimtaʿtēaʿ | keem-ta-TAY-ah |
| and I shall bring | וְהֵֽבֵאתִ֥י | wĕhēbēʾtî | veh-hay-vay-TEE |
| curse a | עָלַ֛י | ʿālay | ah-LAI |
| upon | קְלָלָ֖ה | qĕlālâ | keh-la-LA |
| me, and not | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| a blessing. | בְרָכָֽה׃ | bĕrākâ | veh-ra-HA |
Cross Reference
Deuteronomy 27:18
గ్రుడ్డివాని త్రోవను తప్పించువాడు శాపగ్రస్తుడని చెప్పగా ప్రజలందరుఆమేన్ అనవలెను.
1 Thessalonians 5:22
ప్రతి విధమైన కీడునకును దూరముగా ఉండుడి.
2 Corinthians 6:8
ఘనతా ఘనతలవలనను సుకీర్తి దుష్కీర్తులవలనను దేవుని పరిచారకులమై యుండి అన్ని స్థితులలో మమ్మును మేమే మెప్పించుకొనుచున్నాము.
Malachi 1:14
నేను ఘనమైన మహారాజునైయున్నాను; అన్యజనులలో నా నామము భయంకరమైనదిగా ఎంచబడుచున్నదని సైన్యములకు అధిపతియగు యెహోవా సెలవిచ్చు చున్నాడు. కాబట్టి తన మందలో మగదియుండగా యెహోవాకు మ్రొక్కుబడిచేసి చెడిపోయినదానిని అర్పించు వంచకుడు శాపగ్రస్తుడు.
Jeremiah 48:10
యెహోవా కార్యమును అశ్రద్ధగా చేయువాడు శాపగ్రస్తు డగును గాక రక్తము ఓడ్చకుండ ఖడ్డము దూయువాడు శాపగ్రస్తు డగును గాక.
Job 12:16
బలమును జ్ఞానమును ఆయనకు స్వభావలక్షణములుమోసపడువారును మోసపుచ్చువారును ఆయన వశ మున నున్నారు.
Genesis 27:36
ఏశావు యాకోబు అను పేరు అతనికి సరిగానే చెల్లినది; అతడు నన్ను ఈ రెండు మారులు మోస పుచ్చెను. నా జ్యేష్ఠత్వము తీసికొనెను, ఇదిగో ఇప్పుడు వచ్చి నాకు రావలసిన దీవెనను తీసికొనెనని చెప్పినాకొరకు మరి యే దీవెనయు మిగిల్చి యుంచలేదా అని అడిగెను.
Genesis 27:21
అప్పుడు ఇస్సాకు నా కుమారుడా, నీవు ఏశా వను నా కుమారుడవో కావో నేను నిన్ను తడవి చూచె దను దగ్గరకు రమ్మని చెప్పెను.
Genesis 25:27
ఆ చిన్నవారు ఎదిగినప్పుడు ఏశావు వేటాడుటయందు నేర్పరియై అరణ్యవాసిగా నుండెను; యాకోబు సాధువై గుడారములలో నివసించుచుండెను.
Genesis 9:25
కనాను శపింపబడినవాడై తన సహోదరులకు దాసాను దాసుడగును అనెను.