Isaiah 63:3
ఒంటరిగా ద్రాక్షగానుగను త్రొక్కితిని, జనములలో ఎవడును నాతోకూడ ఉండలేదు కోపగించుకొని వారిని త్రొక్కితిని రౌద్రముచేత వారిని అణగద్రొక్కితిని వారి రక్తము నా వస్త్రములమీద చిందినది, నా బట్ట లన్నియు డాగులే.
Cross Reference
Genesis 6:22
ତହିଁରେ ନୋହ ସହେିପରି କଲେ। ନୋହ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ।
Hebrews 11:8
ପରମେଶ୍ବର ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ସ୍ଥାନ ଛାଡ଼ିବାକୁ, ଓ ଅନ୍ୟ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନକୁ ୟିବା ପାଇଁ ଡାକିଲେ। ପରମେଶ୍ବର ତାହାଙ୍କୁ ସହେି ଦେଶ ଦବୋ ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ। ସେ କେଉଁଠାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି, ତାହା ଅବ୍ରହାମ ଜାଣି ନ ଥିଲେ। କିନ୍ତୁ ଅବ୍ରହାମ ନିଜ ବିଶ୍ବାସ ଦ୍ବାରା ମାନିଲେ, ଓ ସହେି ସ୍ଥାନ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ।
I have trodden | פּוּרָ֣ה׀ | pûrâ | poo-RA |
the winepress | דָּרַ֣כְתִּי | dāraktî | da-RAHK-tee |
alone; | לְבַדִּ֗י | lĕbaddî | leh-va-DEE |
and of the people | וּמֵֽעַמִּים֙ | ûmēʿammîm | oo-may-ah-MEEM |
none was there | אֵֽין | ʾên | ane |
אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh | |
with | אִתִּ֔י | ʾittî | ee-TEE |
tread will I for me: | וְאֶדְרְכֵ֣ם | wĕʾedrĕkēm | veh-ed-reh-HAME |
anger, mine in them | בְּאַפִּ֔י | bĕʾappî | beh-ah-PEE |
and trample | וְאֶרְמְסֵ֖ם | wĕʾermĕsēm | veh-er-meh-SAME |
fury; my in them | בַּחֲמָתִ֑י | baḥămātî | ba-huh-ma-TEE |
and their blood | וְיֵ֤ז | wĕyēz | veh-YAZE |
sprinkled be shall | נִצְחָם֙ | niṣḥām | neets-HAHM |
upon | עַל | ʿal | al |
my garments, | בְּגָדַ֔י | bĕgāday | beh-ɡa-DAI |
stain will I and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
all | מַלְבּוּשַׁ֖י | malbûšay | mahl-boo-SHAI |
my raiment. | אֶגְאָֽלְתִּי׃ | ʾegʾālĕttî | eɡ-AH-leh-tee |
Cross Reference
Genesis 6:22
ତହିଁରେ ନୋହ ସହେିପରି କଲେ। ନୋହ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ।
Hebrews 11:8
ପରମେଶ୍ବର ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ସ୍ଥାନ ଛାଡ଼ିବାକୁ, ଓ ଅନ୍ୟ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନକୁ ୟିବା ପାଇଁ ଡାକିଲେ। ପରମେଶ୍ବର ତାହାଙ୍କୁ ସହେି ଦେଶ ଦବୋ ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ। ସେ କେଉଁଠାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି, ତାହା ଅବ୍ରହାମ ଜାଣି ନ ଥିଲେ। କିନ୍ତୁ ଅବ୍ରହାମ ନିଜ ବିଶ୍ବାସ ଦ୍ବାରା ମାନିଲେ, ଓ ସହେି ସ୍ଥାନ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ।