Jeremiah 37:14
యిర్మీయా అది అబద్దము, నేను కల్దీయులలో చేరబోవుటలేదనెను. అయితే అతడు యిర్మీయామాట నమ్మనందున ఇరీయా యిర్మీయాను పట్టు కొని అధిపతులయొద్దకు తీసికొని వచ్చెను.
Cross Reference
Daniel 9:11
वरन सब इस्राएलियों ने तेरी व्यवस्था का उल्लंघन किया, और ऐसे हट गए कि तेरी नहीं सुनी। इस कारण जिस शाप की चर्चा परमेश्वर के दास मूसा की व्यवस्था में लिखी हुई है, वह शाप हम पर घट गया, क्योंकि हम ने उसके विरुद्ध पाप किया है।
2 Chronicles 36:16
परन्तु वे परमेश्वर के दूतों को ठट्ठों में उड़ाते, उस के वचनों को तुच्छ जानते, और उसके नबियों की हंसी करते थे। निदान यहोवा अपनी प्रजा पर ऐसा झुंझला उठा, कि बचने का कोई उपाय न रहा।
Then said | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Jeremiah, | יִרְמְיָ֜הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
It is false; | שֶׁ֗קֶר | šeqer | SHEH-ker |
away fall I | אֵינֶ֤נִּי | ʾênennî | ay-NEH-nee |
not | נֹפֵל֙ | nōpēl | noh-FALE |
to | עַל | ʿal | al |
the Chaldeans. | הַכַּשְׂדִּ֔ים | hakkaśdîm | ha-kahs-DEEM |
hearkened he But | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
not | שָׁמַ֖ע | šāmaʿ | sha-MA |
to | אֵלָ֑יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him: so Irijah | וַיִּתְפֹּ֤שׂ | wayyitpōś | va-yeet-POSE |
took | יִרְאִיָּיה֙ | yirʾiyyāyh | yeer-ee-YAI |
Jeremiah, | בְּיִרְמְיָ֔הוּ | bĕyirmĕyāhû | beh-yeer-meh-YA-hoo |
and brought | וַיְבִאֵ֖הוּ | waybiʾēhû | vai-vee-A-hoo |
him to | אֶל | ʾel | el |
the princes. | הַשָּׂרִֽים׃ | haśśārîm | ha-sa-REEM |
Cross Reference
Daniel 9:11
वरन सब इस्राएलियों ने तेरी व्यवस्था का उल्लंघन किया, और ऐसे हट गए कि तेरी नहीं सुनी। इस कारण जिस शाप की चर्चा परमेश्वर के दास मूसा की व्यवस्था में लिखी हुई है, वह शाप हम पर घट गया, क्योंकि हम ने उसके विरुद्ध पाप किया है।
2 Chronicles 36:16
परन्तु वे परमेश्वर के दूतों को ठट्ठों में उड़ाते, उस के वचनों को तुच्छ जानते, और उसके नबियों की हंसी करते थे। निदान यहोवा अपनी प्रजा पर ऐसा झुंझला उठा, कि बचने का कोई उपाय न रहा।