Index
Full Screen ?
 

Joshua 11:8 in Telugu

ਯਸ਼ਵਾ 11:8 Telugu Bible Joshua Joshua 11

Joshua 11:8
యెహోవా ఇశ్రాయేలీయుల చేతికి వారిని అప్పగించెను. వీరు వారిని హతముచేసి మహాసీదోనువరకును మిశ్రేపొత్మాయిమువర కును తూర్పువైపున మిస్పే లోయవరకును వారిని తరిమి నిశ్శేషముగా చంపిరి.

Tamil Indian Revised Version
அவன் ராஜாவினிடத்தில் வந்தபோது, ராஜா அவனைப் பார்த்து: மிகாயாவே, நாங்கள் கீலேயாத்திலுள்ள ராமோத்தின்மேல் போர்செய்யப் போகலாமா, போகக்கூடாதா என்று கேட்டான். அதற்கு அவன்: போங்கள்; உங்களுக்கு வாய்க்கும்; அவர்கள் உங்கள் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கப்படுவார்கள் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு மிகாயா ஆகாப் அரசனிடம் வந்தான். அரசன் அவனிடம், “மிகாயா நாங்கள் ராமோத் கீலேயாத் நகரத்திற்குப் போரிடப் போகலாமா வேண்டாமா?” என்று கேட்டான். அதற்கு மிகாயா, “போ அவர்களோடு போர் செய். அந்த ஜனங்களை வெல்ல கர்த்தர் துணைசெய்வார்” என்றான்.

Thiru Viviliam
அவர் அரசனிடம் வந்தபோது அவன் அவரிடம், “மீக்காயா! நாங்கள் இராமோத்து-கிலயாதின் மீது போர் தொடுக்கலாமா? வேண்டாமா?” என்று கேட்டன். அதற்கு அவர், “போங்கள், நீங்கள் வெற்றி பெறுவீர்கள்; எதிரிகள் உங்கள் கையில் ஒப்படைக்கப்படுவார்கள்” என்றார்.

2 Chronicles 18:132 Chronicles 182 Chronicles 18:15

King James Version (KJV)
And when he was come to the king, the king said unto him, Micaiah, shall we go to Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And he said, Go ye up, and prosper, and they shall be delivered into your hand.

American Standard Version (ASV)
And when he was come to the king, the king said unto him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And he said, Go ye up, and prosper; and they shall be delivered into your hand.

Bible in Basic English (BBE)
When he came to the king, the king said to him, Micaiah, are we to go to Ramoth-gilead to make war or not? And he said, Go up, and it will go well for you; and they will be given up into your hands.

Darby English Bible (DBY)
And he came to the king. And the king said to him, Micah, shall we go against Ramoth-Gilead to battle, or shall I forbear? And he said, Go ye up, and prosper; and they will be given into your hands.

Webster’s Bible (WBT)
And when he had come to the king, the king said to him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And he said, Go ye up, and prosper, and they shall be delivered into your hand.

World English Bible (WEB)
When he was come to the king, the king said to him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? He said, Go up, and prosper; and they shall be delivered into your hand.

Young’s Literal Translation (YLT)
And he cometh in unto the king, and the king saith unto him, `Micaiah, do we go unto Ramoth-Gilead to battle, or do I forbear?’ And he saith, `Go ye up, and prosper, and they are given into your hand.’

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 18:14
அவன் ராஜாவினிடத்தில் வந்தபோது, ராஜா அவனைப் பார்த்து: மிகாயாவே, நாங்கள் கீலேயாத்திலுள்ள ரமோத்தின்மேல் யுத்தம்பண்ணப் போகலாமா, போகலாகாதா என்று கேட்டான். அதற்கு அவன்: போங்கள்; உங்களுக்கு வாய்க்கும்; உங்கள் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கப்படுவார்கள் என்றான்.
And when he was come to the king, the king said unto him, Micaiah, shall we go to Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And he said, Go ye up, and prosper, and they shall be delivered into your hand.

And
when
he
was
come
וַיָּבֹא֮wayyābōʾva-ya-VOH
to
אֶלʾelel
the
king,
הַמֶּלֶךְ֒hammelekha-meh-lek
the
king
וַיֹּ֨אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
הַמֶּ֜לֶךְhammelekha-MEH-lek
unto
אֵלָ֗יוʾēlāyway-LAV
him,
Micaiah,
מִיכָה֙mîkāhmee-HA
go
we
shall
הֲנֵלֵ֞ךְhănēlēkhuh-nay-LAKE
to
אֶלʾelel
Ramoth-gilead
רָמֹ֥תrāmōtra-MOTE

גִּלְעָ֛דgilʿādɡeel-AD
battle,
to
לַמִּלְחָמָ֖הlammilḥāmâla-meel-ha-MA
or
אִםʾimeem
shall
I
forbear?
אֶחְדָּ֑לʾeḥdālek-DAHL
And
he
said,
וַיֹּ֙אמֶר֙wayyōʾmerva-YOH-MER
up,
ye
Go
עֲל֣וּʿălûuh-LOO
and
prosper,
וְהַצְלִ֔יחוּwĕhaṣlîḥûveh-hahts-LEE-hoo
delivered
be
shall
they
and
וְיִנָּֽתְנ֖וּwĕyinnātĕnûveh-yee-na-teh-NOO
into
your
hand.
בְּיֶדְכֶֽם׃bĕyedkembeh-yed-HEM
And
the
Lord
וַיִּתְּנֵ֨םwayyittĕnēmva-yee-teh-NAME
delivered
יְהוָ֥הyĕhwâyeh-VA
hand
the
into
them
בְּיַֽדbĕyadbeh-YAHD
of
Israel,
יִשְׂרָאֵל֮yiśrāʾēlyees-ra-ALE
smote
who
וַיַּכּוּם֒wayyakkûmva-ya-KOOM
them,
and
chased
וַֽיִּרְדְּפ֞וּםwayyirdĕpûmva-yeer-deh-FOOM
them
unto
עַדʿadad
great
צִיד֣וֹןṣîdôntsee-DONE
Zidon,
רַבָּ֗הrabbâra-BA
unto
and
וְעַד֙wĕʿadveh-AD
Misrephoth-maim,
מִשְׂרְפ֣וֹתmiśrĕpôtmees-reh-FOTE
and
unto
מַ֔יִםmayimMA-yeem
valley
the
וְעַדwĕʿadveh-AD
of
Mizpeh
בִּקְעַ֥תbiqʿatbeek-AT
eastward;
מִצְפֶּ֖הmiṣpemeets-PEH
smote
they
and
מִזְרָ֑חָהmizrāḥâmeez-RA-ha
them,
until
וַיַּכֻּ֕םwayyakkumva-ya-KOOM
they
left
עַדʿadad
them
none
בִּלְתִּ֥יbiltîbeel-TEE
remaining.
הִשְׁאִֽירhišʾîrheesh-EER
לָהֶ֖םlāhemla-HEM
שָׂרִֽיד׃śārîdsa-REED

Tamil Indian Revised Version
அவன் ராஜாவினிடத்தில் வந்தபோது, ராஜா அவனைப் பார்த்து: மிகாயாவே, நாங்கள் கீலேயாத்திலுள்ள ராமோத்தின்மேல் போர்செய்யப் போகலாமா, போகக்கூடாதா என்று கேட்டான். அதற்கு அவன்: போங்கள்; உங்களுக்கு வாய்க்கும்; அவர்கள் உங்கள் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கப்படுவார்கள் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு மிகாயா ஆகாப் அரசனிடம் வந்தான். அரசன் அவனிடம், “மிகாயா நாங்கள் ராமோத் கீலேயாத் நகரத்திற்குப் போரிடப் போகலாமா வேண்டாமா?” என்று கேட்டான். அதற்கு மிகாயா, “போ அவர்களோடு போர் செய். அந்த ஜனங்களை வெல்ல கர்த்தர் துணைசெய்வார்” என்றான்.

Thiru Viviliam
அவர் அரசனிடம் வந்தபோது அவன் அவரிடம், “மீக்காயா! நாங்கள் இராமோத்து-கிலயாதின் மீது போர் தொடுக்கலாமா? வேண்டாமா?” என்று கேட்டன். அதற்கு அவர், “போங்கள், நீங்கள் வெற்றி பெறுவீர்கள்; எதிரிகள் உங்கள் கையில் ஒப்படைக்கப்படுவார்கள்” என்றார்.

2 Chronicles 18:132 Chronicles 182 Chronicles 18:15

King James Version (KJV)
And when he was come to the king, the king said unto him, Micaiah, shall we go to Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And he said, Go ye up, and prosper, and they shall be delivered into your hand.

American Standard Version (ASV)
And when he was come to the king, the king said unto him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And he said, Go ye up, and prosper; and they shall be delivered into your hand.

Bible in Basic English (BBE)
When he came to the king, the king said to him, Micaiah, are we to go to Ramoth-gilead to make war or not? And he said, Go up, and it will go well for you; and they will be given up into your hands.

Darby English Bible (DBY)
And he came to the king. And the king said to him, Micah, shall we go against Ramoth-Gilead to battle, or shall I forbear? And he said, Go ye up, and prosper; and they will be given into your hands.

Webster’s Bible (WBT)
And when he had come to the king, the king said to him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And he said, Go ye up, and prosper, and they shall be delivered into your hand.

World English Bible (WEB)
When he was come to the king, the king said to him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? He said, Go up, and prosper; and they shall be delivered into your hand.

Young’s Literal Translation (YLT)
And he cometh in unto the king, and the king saith unto him, `Micaiah, do we go unto Ramoth-Gilead to battle, or do I forbear?’ And he saith, `Go ye up, and prosper, and they are given into your hand.’

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 18:14
அவன் ராஜாவினிடத்தில் வந்தபோது, ராஜா அவனைப் பார்த்து: மிகாயாவே, நாங்கள் கீலேயாத்திலுள்ள ரமோத்தின்மேல் யுத்தம்பண்ணப் போகலாமா, போகலாகாதா என்று கேட்டான். அதற்கு அவன்: போங்கள்; உங்களுக்கு வாய்க்கும்; உங்கள் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கப்படுவார்கள் என்றான்.
And when he was come to the king, the king said unto him, Micaiah, shall we go to Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And he said, Go ye up, and prosper, and they shall be delivered into your hand.

And
when
he
was
come
וַיָּבֹא֮wayyābōʾva-ya-VOH
to
אֶלʾelel
the
king,
הַמֶּלֶךְ֒hammelekha-meh-lek
the
king
וַיֹּ֨אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
הַמֶּ֜לֶךְhammelekha-MEH-lek
unto
אֵלָ֗יוʾēlāyway-LAV
him,
Micaiah,
מִיכָה֙mîkāhmee-HA
go
we
shall
הֲנֵלֵ֞ךְhănēlēkhuh-nay-LAKE
to
אֶלʾelel
Ramoth-gilead
רָמֹ֥תrāmōtra-MOTE

גִּלְעָ֛דgilʿādɡeel-AD
battle,
to
לַמִּלְחָמָ֖הlammilḥāmâla-meel-ha-MA
or
אִםʾimeem
shall
I
forbear?
אֶחְדָּ֑לʾeḥdālek-DAHL
And
he
said,
וַיֹּ֙אמֶר֙wayyōʾmerva-YOH-MER
up,
ye
Go
עֲל֣וּʿălûuh-LOO
and
prosper,
וְהַצְלִ֔יחוּwĕhaṣlîḥûveh-hahts-LEE-hoo
delivered
be
shall
they
and
וְיִנָּֽתְנ֖וּwĕyinnātĕnûveh-yee-na-teh-NOO
into
your
hand.
בְּיֶדְכֶֽם׃bĕyedkembeh-yed-HEM

Chords Index for Keyboard Guitar