Judges 16:25
వారి హృదయములు సంతోషముతో నిండియుండగా వారుమనము పరిహాసము చేయుటకు సమ్సోనును పిలిపించుదము రండని సమ్సోనును బందీ గృహమునుండి పిలువనంపిరి. వారు అతని చూచి గుడి స్తంభముల మధ్యను అతని నిలువ బెట్టి పరిహాసముచేయగా
And it came to pass, | וַֽיְהִי֙ | wayhiy | va-HEE |
when | כְּי | kĕy | keh |
their hearts | ט֣וֹב | ṭôb | tove |
were merry, | לִבָּ֔ם | libbām | lee-BAHM |
said, they that | וַיֹּ֣אמְר֔וּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-ROO |
Call | קִרְא֥וּ | qirʾû | keer-OO |
for Samson, | לְשִׁמְשׁ֖וֹן | lĕšimšôn | leh-sheem-SHONE |
sport. us make may he that | וִישַֽׂחֶק | wîśaḥeq | vee-SA-hek |
called they And | לָ֑נוּ | lānû | LA-noo |
for Samson | וַיִּקְרְא֨וּ | wayyiqrĕʾû | va-yeek-reh-OO |
prison the of out | לְשִׁמְשׁ֜וֹן | lĕšimšôn | leh-sheem-SHONE |
house; | מִבֵּ֣ית | mibbêt | mee-BATE |
them made he and | הָֽאֲסיּרִ֗ים | hāʾăsyyrîm | ha-us-YREEM |
sport: | וַיְצַחֵק֙ | wayṣaḥēq | vai-tsa-HAKE |
set they and | לִפְנֵיהֶ֔ם | lipnêhem | leef-nay-HEM |
him between | וַיַּֽעֲמִ֥ידוּ | wayyaʿămîdû | va-ya-uh-MEE-doo |
the pillars. | אוֹת֖וֹ | ʾôtô | oh-TOH |
בֵּ֥ין | bên | bane | |
הָֽעַמּוּדִֽים׃ | hāʿammûdîm | HA-ah-moo-DEEM |