Judges 6:30
కాబట్టి ఆ ఊరివారునీ కుమారుడు బయలుయొక్క బలిపీఠమును పడగొట్టి దానికి పైగానున్న దేవతాస్తంభమును పడద్రోసెను గనుక అతడు చావవలెను, వానిని బయటికి తెమ్మని యోవాషుతో చెప్పగా
Tamil Indian Revised Version
இவ்வுலக வாழ்விற்காகமட்டும் நாம் கிறிஸ்துவின்மேல் நம்பிக்கை உள்ளவர்களாக இருந்தால், எல்லா மனிதர்களையும்விட மிகவும் பரிதபிக்கப்படத்தக்கவர்களாக இருப்போம்.
Tamil Easy Reading Version
இவ்வாழ்க்கைக்காக மட்டுமே கிறிஸ்துவில் நம்பிக்கை வைத்திருப்போமானால் வேறெவரைக் காட்டிலும் நாமே அதிக பரிதாபத்துக்குரியவர்களாகக் காணப்படுவோம்.
Thiru Viviliam
கிறிஸ்துவிடம் நாம் கொண்டுள்ள எதிர்நோக்கு இவ்வுலக வாழ்வை மட்டும் சார்ந்திருந்தால் எல்லா மக்களையும்விட இரங்குதற்கு உரியவராய் இருப்போம்.⒫
King James Version (KJV)
If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
American Standard Version (ASV)
If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
Bible in Basic English (BBE)
If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most unhappy.
Darby English Bible (DBY)
If in this life only we have hope in Christ, we are [the] most miserable of all men.
World English Bible (WEB)
If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
Young’s Literal Translation (YLT)
if in this life we have hope in Christ only, of all men we are most to be pitied.
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 15:19
இம்மைக்காகமாத்திரம் நாம் கிறிஸ்துவின்மேல் நம்பிக்கையுள்ளவர்களாயிருந்தால், எல்லா மனுஷரைப்பார்க்கிலும் பரிதபிக்கப்படத்தக்கவர்களாயிருப்போம்.
If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
If | εἰ | ei | ee |
in | ἐν | en | ane |
this | τῇ | tē | tay |
ζωῇ | zōē | zoh-A | |
life | ταύτῃ | tautē | TAF-tay |
only | ἠλπικότες | ēlpikotes | ale-pee-KOH-tase |
we have | ἐσμὲν | esmen | ay-SMANE |
hope | ἐν | en | ane |
in | Χριστῷ | christō | hree-STOH |
Christ, | μόνον | monon | MOH-none |
we are | ἐλεεινότεροι | eleeinoteroi | ay-lay-ee-NOH-tay-roo |
of all | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
men | ἀνθρώπων | anthrōpōn | an-THROH-pone |
most miserable. | ἐσμέν | esmen | ay-SMANE |
Then the men | וַיֹּ֨אמְר֜וּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-ROO |
city the of | אַנְשֵׁ֤י | ʾanšê | an-SHAY |
said | הָעִיר֙ | hāʿîr | ha-EER |
unto | אֶל | ʾel | el |
Joash, | יוֹאָ֔שׁ | yôʾāš | yoh-ASH |
out Bring | הוֹצֵ֥א | hôṣēʾ | hoh-TSAY |
אֶת | ʾet | et | |
thy son, | בִּנְךָ֖ | binkā | been-HA |
die: may he that | וְיָמֹ֑ת | wĕyāmōt | veh-ya-MOTE |
because | כִּ֤י | kî | kee |
down cast hath he | נָתַץ֙ | nātaṣ | na-TAHTS |
אֶת | ʾet | et | |
the altar | מִזְבַּ֣ח | mizbaḥ | meez-BAHK |
Baal, of | הַבַּ֔עַל | habbaʿal | ha-BA-al |
and because | וְכִ֥י | wĕkî | veh-HEE |
down cut hath he | כָרַ֖ת | kārat | ha-RAHT |
the grove | הָֽאֲשֵׁרָ֥ה | hāʾăšērâ | ha-uh-shay-RA |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
was by | עָלָֽיו׃ | ʿālāyw | ah-LAIV |
Tamil Indian Revised Version
இவ்வுலக வாழ்விற்காகமட்டும் நாம் கிறிஸ்துவின்மேல் நம்பிக்கை உள்ளவர்களாக இருந்தால், எல்லா மனிதர்களையும்விட மிகவும் பரிதபிக்கப்படத்தக்கவர்களாக இருப்போம்.
Tamil Easy Reading Version
இவ்வாழ்க்கைக்காக மட்டுமே கிறிஸ்துவில் நம்பிக்கை வைத்திருப்போமானால் வேறெவரைக் காட்டிலும் நாமே அதிக பரிதாபத்துக்குரியவர்களாகக் காணப்படுவோம்.
Thiru Viviliam
கிறிஸ்துவிடம் நாம் கொண்டுள்ள எதிர்நோக்கு இவ்வுலக வாழ்வை மட்டும் சார்ந்திருந்தால் எல்லா மக்களையும்விட இரங்குதற்கு உரியவராய் இருப்போம்.⒫
King James Version (KJV)
If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
American Standard Version (ASV)
If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
Bible in Basic English (BBE)
If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most unhappy.
Darby English Bible (DBY)
If in this life only we have hope in Christ, we are [the] most miserable of all men.
World English Bible (WEB)
If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
Young’s Literal Translation (YLT)
if in this life we have hope in Christ only, of all men we are most to be pitied.
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 15:19
இம்மைக்காகமாத்திரம் நாம் கிறிஸ்துவின்மேல் நம்பிக்கையுள்ளவர்களாயிருந்தால், எல்லா மனுஷரைப்பார்க்கிலும் பரிதபிக்கப்படத்தக்கவர்களாயிருப்போம்.
If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
If | εἰ | ei | ee |
in | ἐν | en | ane |
this | τῇ | tē | tay |
ζωῇ | zōē | zoh-A | |
life | ταύτῃ | tautē | TAF-tay |
only | ἠλπικότες | ēlpikotes | ale-pee-KOH-tase |
we have | ἐσμὲν | esmen | ay-SMANE |
hope | ἐν | en | ane |
in | Χριστῷ | christō | hree-STOH |
Christ, | μόνον | monon | MOH-none |
we are | ἐλεεινότεροι | eleeinoteroi | ay-lay-ee-NOH-tay-roo |
of all | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
men | ἀνθρώπων | anthrōpōn | an-THROH-pone |
most miserable. | ἐσμέν | esmen | ay-SMANE |