Matthew 12:40
యోనా మూడు రాత్రింబగళ్లు తివిుంగిలము కడుపులో ఏలాగుండెనో ఆలాగు మనుష్య కుమారుడు మూడు రాత్రింబగళ్లు భూగర్బములో ఉండును.
Matthew 12:40 in Other Translations
King James Version (KJV)
For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.
American Standard Version (ASV)
for as Jonah was three days and three nights in the belly of the whale; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.
Bible in Basic English (BBE)
For as Jonah was three days and three nights in the stomach of the great fish, so will the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.
Darby English Bible (DBY)
For even as Jonas was in the belly of the great fish three days and three nights, thus shall the Son of man be in the heart of the earth three days and three nights.
World English Bible (WEB)
For as Jonah was three days and three nights in the belly of the whale, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.
Young's Literal Translation (YLT)
for, as Jonah was in the belly of the fish three days and three nights, so shall the Son of Man be in the heart of the earth three days and three nights.
| For | ὥσπερ | hōsper | OH-spare |
| as | γὰρ | gar | gahr |
| Jonas | ἦν | ēn | ane |
| was | Ἰωνᾶς | iōnas | ee-oh-NAHS |
| three | ἐν | en | ane |
| days | τῇ | tē | tay |
| and | κοιλίᾳ | koilia | koo-LEE-ah |
| three | τοῦ | tou | too |
| nights | κήτους | kētous | KAY-toos |
| in | τρεῖς | treis | trees |
| the | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
| whale's | καὶ | kai | kay |
| τρεῖς | treis | trees | |
| belly; | νύκτας | nyktas | NYOOK-tahs |
| so | οὕτως | houtōs | OO-tose |
| the shall | ἔσται | estai | A-stay |
| Son | ὁ | ho | oh |
| υἱὸς | huios | yoo-OSE | |
| of man | τοῦ | tou | too |
| be | ἀνθρώπου | anthrōpou | an-THROH-poo |
| three | ἐν | en | ane |
| days | τῇ | tē | tay |
| and | καρδίᾳ | kardia | kahr-THEE-ah |
| three | τῆς | tēs | tase |
| nights | γῆς | gēs | gase |
| in | τρεῖς | treis | trees |
| the | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
| heart | καὶ | kai | kay |
| of the | τρεῖς | treis | trees |
| earth. | νύκτας | nyktas | NYOOK-tahs |
Cross Reference
Jonah 1:17
గొప్ప మత్స్యము ఒకటి యోనాను మింగవలెనని యెహోవా నియమించి యుండగా యోనా మూడు దినములు ఆ మత్స్యము యొక్క కడుపులో నుండెను.
Matthew 16:21
అప్పటినుండి తాను యెరూషలేమునకు వెళ్లిపెద్దలచేతను ప్రధాన యాజకులచేతను శాస్త్రులచేతను అనేక హింసలు పొంది, చంపబడి, మూడవదినమున లేచుట అగత్యమని యేసు తన
Matthew 17:23
వారాయనను చంపుదురు; మూడవదినమున ఆయన లేచునని వారితో చెప్పగా వారు బహుగా దుఃఖపడిరి.
Matthew 8:20
అందుకు యేసునక్కలకు బొరియలును ఆకాశపక్షులకు నివాసములును కలవు గాని మనుష్యకుమారునికి తలవాల్చుకొనుటకైనను స్థలములేదని అతనితో చెప్పెను.
Matthew 27:63
అయ్యా, ఆ వంచకుడు సజీవుడై యుండినప్పుడుమూడు దినములైన తరువాత నేను లేచెదనని చెప్పినది మాకు జ్ఞాపకమున్నది.
John 2:19
యేసు ఈ దేవాలయమును పడగొట్టుడి, మూడు దినములలో దాని లేపుదునని వారితో చెప్పెను.
Psalm 63:9
నా ప్రాణమును నశింపజేయవలెనని వారు దాని వెదకుచున్నారు వారు భూమి క్రింది చోట్లకు దిగిపోవుదురు
Jonah 2:2
నేను ఉపద్రవములో ఉండి యెహోవాకు మనవిచేయగా ఆయన నాకు ప్రత్యుత్తరమిచ్చెను; పాతాళగర్భములోనుండి నేను కేకలు వేయగా నీవు నా ప్రార్థన నంగీకరించియున్నావు.
Matthew 27:40
దేవాలయమును పడగొట్టి మూడు దినములలో కట్టు వాడా, నిన్ను నీవే రక్షించుకొనుము; నీవు దేవుని కుమారుడవైతే సిలువమీదనుండి దిగుమని చెప్పుచు ఆయనను దూషించిరి