Romans 15:24
నేను స్పెయిను దేశమునకు వెళ్లునప్పుడు మార్గములో మిమ్మును చూచి,మొదట మీ సహవాసమువలన కొంత మట్టుకు సంతృప్తిపొంది, మీచేత అక్కడికి సాగనంపబడుదునని నిరీక్షించుచున్నాను.
Romans 15:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
Whensoever I take my journey into Spain, I will come to you: for I trust to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first I be somewhat filled with your company.
American Standard Version (ASV)
whensoever I go unto Spain (for I hope to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first in some measure I shall have been satisfied with your company)--
Bible in Basic English (BBE)
Whenever I go to Spain (for it is my hope to see you on my way, and to be sent on there by you, if first I may in some measure have been comforted by your company)--
Darby English Bible (DBY)
whenever I should go to Spain; (for I hope to see you as I go through, and by you to be set forward thither, if first I shall have been in part filled with your company;)
World English Bible (WEB)
whenever I journey to Spain, I will come to you. For I hope to see you on my journey, and to be helped on my way there by you, if first I may enjoy your company for a while.
Young's Literal Translation (YLT)
when I may go on to Spain I will come unto you, for I hope in going through, to see you, and by you to be set forward thither, if of you first, in part, I shall be filled.
| Whensoever | ὡς | hōs | ose |
I take my | ἐὰν | ean | ay-AN |
| journey | πορεύωμαι | poreuōmai | poh-RAVE-oh-may |
| into | εἰς | eis | ees |
| τὴν | tēn | tane | |
| Spain, | Σπανίαν· | spanian | spa-NEE-an |
| come will I | ἐλεύσομαι | eleusomai | ay-LAYF-soh-may |
| to | πρὸς | pros | prose |
| you: | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
| for | ἐλπίζω | elpizō | ale-PEE-zoh |
| trust I | γὰρ | gar | gahr |
| to see | διαπορευόμενος | diaporeuomenos | thee-ah-poh-rave-OH-may-nose |
| you | θεάσασθαι | theasasthai | thay-AH-sa-sthay |
| journey, my in | ὑμας | hymas | yoo-mahs |
| and | καὶ | kai | kay |
| way my on brought be to | ὑφ' | hyph | yoof |
| thitherward | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
| by | προπεμφθῆναι | propemphthēnai | proh-pame-FTHAY-nay |
| you, | ἐκεῖ | ekei | ake-EE |
| if | ἐὰν | ean | ay-AN |
| first | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
| with be I | πρῶτον | prōton | PROH-tone |
| somewhat | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| filled | μέρους | merous | MAY-roos |
| your | ἐμπλησθῶ | emplēsthō | ame-play-STHOH |
Cross Reference
Romans 15:28
ఈ పనిని ముగించి యీ ఫలమును వారికప్పగించి, నేను, మీ పట్టణముమీదుగా స్పెయినునకు ప్రయాణము చేతును.
Acts 15:3
కాబట్టి వారు సంఘమువలన సాగనంపబడి, ఫేనీకే సమరయ దేశములద్వారా వెళ్లుచు, అన్యజనులు దేవునివైపు తిరిగిన సంగతి తెలియపరచి సహో దరులకందరికిని మహా సంతోషము కలుగజేసిరి.
Romans 1:12
ఆత్మసంబంధమైన కృపావరమేదైనను మీకిచ్చుటకు మిమ్మును చూడవలెనని మిగుల అపేక్షించుచున్నాను.
Acts 19:21
ఈలాగు జరిగిన తరువాత పౌలు మాసిదోనియ అకయ దేశముల మార్గమునవచ్చి యెరూషలేమునకు వెళ్లవలెనని మన స్సులో ఉద్దేశించినేనక్కడికి వెళ్లిన తరువాత రోమాకూడ చూడవలెనని అనుకొనెను.
Acts 21:5
ఆ దినములు గడిపిన తరువాత ప్రయాణమై పోవుచుండగా, భార్యలతోను పిల్లలతోను వారందరు మమ్మును పట్టణము వెలుపలి వరకు సాగనంపవచ్చిరి. వారును మేమును సముద్రతీరమున మోకాళ్లూని ప్రార్థనచేసి యొకరియొద్ద ఒకరము సెలవు పుచ్చుకొంటిమి.
1 Corinthians 16:5
అయితే మాసిదోనియలో సంచార మునకు వెళ్లనుద్దేశించుచున్నాను గనుక మాసిదోనియలో సంచారమునకు వెళ్లినప్పుడు మీయొద్దకు వచ్చెదను.
2 Corinthians 1:16
మీ యొద్దనుండి మాసిదోనియకు వెళ్లి మాసిదోనియనుండి మరల మీయొద్దకు వచ్చి, మీచేత యూదయకు సాగనంప బడవలెనని ఉద్దేశించితిని.
3 John 1:6
వారు నీ ప్రేమనుగూర్చి సంఘము ఎదుట సాక్ష్యమిచ్చిరి. వారు అన్యజనులవలన ఏమియు తీసి