1 Kings 20:25
నీవు పోగొట్టుకొనిన బలము ఎంతో అంత బలమును, గుఱ్ఱములకు గుఱ్ఱములను రథములకు రథములను లెక్కించి పోగు చేయుము; అప్పుడు మనము మైదానమునందు వారితో యుద్ధము చేసినయెడల అవశ్యముగా మనము వారిని గెలు చుదమని మనవి చేయగా అతడు వారు చెప్పిన మాట విని ఆ ప్రకారము చేసెను.
1 Kings 20:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
And number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did so.
American Standard Version (ASV)
and number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot; and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did so.
Bible in Basic English (BBE)
And get together another army like the one which came to destruction, horse for horse, and carriage for carriage; and let us make war on them in the lowlands, and certainly we will be stronger than they. And he gave ear to what they said, and did so.
Darby English Bible (DBY)
and number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot; and we will fight against them on the plateau: shall we not be stronger than they? And he hearkened to their voice, and did so.
Webster's Bible (WBT)
And number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened to their voice, and did so.
World English Bible (WEB)
and number you an army, like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot; and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. He listened to their voice, and did so.
Young's Literal Translation (YLT)
and thou, number to thee a force as the force that is fallen from thee, and horse for horse, and chariot for chariot, and we fight with them in the plain; are we not stronger than they?' and he hearkeneth to their voice, and doth so.
| And number | וְאַתָּ֣ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
| תִֽמְנֶֽה | timĕne | TEE-meh-NEH | |
| thee an army, | לְךָ֣׀ | lĕkā | leh-HA |
| like the army | חַ֡יִל | ḥayil | HA-yeel |
| that thou hast lost, | כַּחַיִל֩ | kaḥayil | ka-ha-YEEL |
| horse | הַנֹּפֵ֨ל | hannōpēl | ha-noh-FALE |
| for horse, | מֵֽאוֹתָ֜ךְ | mēʾôtāk | may-oh-TAHK |
| and chariot | וְס֣וּס | wĕsûs | veh-SOOS |
| for chariot: | כַּסּ֣וּס׀ | kassûs | KA-soos |
| and we will fight against | וְרֶ֣כֶב | wĕrekeb | veh-REH-hev |
| them in the plain, | כָּרֶ֗כֶב | kārekeb | ka-REH-hev |
| and surely | וְנִֽלָּחֲמָ֤ה | wĕnillāḥămâ | veh-nee-la-huh-MA |
| אוֹתָם֙ | ʾôtām | oh-TAHM | |
| we shall be stronger | בַּמִּישׁ֔וֹר | bammîšôr | ba-mee-SHORE |
| than they. And he hearkened | אִם | ʾim | eem |
| unto their voice, | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| and did so. | נֶֽחֱזַ֖ק | neḥĕzaq | neh-hay-ZAHK |
| מֵהֶ֑ם | mēhem | may-HEM | |
| וַיִּשְׁמַ֥ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA | |
| לְקֹלָ֖ם | lĕqōlām | leh-koh-LAHM | |
| וַיַּ֥עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as | |
| כֵּֽן׃ | kēn | kane |
Cross Reference
కీర్తనల గ్రంథము 10:3
దుష్టులు తమ మనోభిలాషనుబట్టి అతిశయపడుదురులోభులు యెహోవాను తిరస్కరింతురు