దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 33:19
అతడు చేసిన ప్రార్థనను గూర్చియు, అతని మనవి వినబడుటను గూర్చియు, అతడు చేసిన పాపద్రోహములన్నిటిని గూర్చియు, తాను గుణ పడకముందు ఉన్నత స్థలములను కట్టించి దేవతాస్తంభములను చెక్కిన విగ్రహములను అచ్చట నిలుపుటను గూర్చియు, దీర్ఘదర్శులు రచించిన గ్రంథములలో వ్రాయ బడియున్నది.
His prayer | וּתְפִלָּת֣וֹ | ûtĕpillātô | oo-teh-fee-la-TOH |
intreated was God how and also, | וְהֵֽעָתֶר | wĕhēʿāter | veh-HAY-ah-ter |
of him, and all | לוֹ֮ | lô | loh |
sin, his | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
and his trespass, | חַטָּאת֣וֹ | ḥaṭṭāʾtô | ha-ta-TOH |
places the and | וּמַעְלוֹ֒ | ûmaʿlô | oo-ma-LOH |
wherein | וְהַמְּקֹמ֗וֹת | wĕhammĕqōmôt | veh-ha-meh-koh-MOTE |
he built | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
places, high | בָּנָ֨ה | bānâ | ba-NA |
and set up | בָהֶ֤ם | bāhem | va-HEM |
groves | בָּמוֹת֙ | bāmôt | ba-MOTE |
images, graven and | וְהֶֽעֱמִיד֙ | wĕheʿĕmîd | veh-heh-ay-MEED |
before | הָֽאֲשֵׁרִ֣ים | hāʾăšērîm | ha-uh-shay-REEM |
humbled: was he | וְהַפְּסִלִ֔ים | wĕhappĕsilîm | veh-ha-peh-see-LEEM |
behold, | לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY |
they are written | הִכָּֽנְע֑וֹ | hikkānĕʿô | hee-ka-neh-OH |
among | הִנָּ֣ם | hinnām | hee-NAHM |
the sayings | כְּתוּבִ֔ים | kĕtûbîm | keh-too-VEEM |
of the seers. | עַ֖ל | ʿal | al |
דִּבְרֵ֥י | dibrê | deev-RAY | |
חוֹזָֽי׃ | ḥôzāy | hoh-ZAI |