రాజులు రెండవ గ్రంథము 4:43 in Telugu

తెలుగు తెలుగు బైబిల్ రాజులు రెండవ గ్రంథము రాజులు రెండవ గ్రంథము 4 రాజులు రెండవ గ్రంథము 4:43

2 Kings 4:43
అయితే అతని పనివాడునూరుమందికి వడ్డించుటకు ఇవి యెంతవని చెప్పగా అతడువారు తినగా మిగులునని యెహోవా సెలవిచ్చియున్నాడు గనుక జనులు భోజనము చేయునట్లు వడ్డించుమని మరల ఆజ్ఞ ఇచ్చెను.

2 Kings 4:422 Kings 42 Kings 4:44

2 Kings 4:43 in Other Translations

King James Version (KJV)
And his servitor said, What, should I set this before an hundred men? He said again, Give the people, that they may eat: for thus saith the LORD, They shall eat, and shall leave thereof.

American Standard Version (ASV)
And his servant said, What, should I set this before a hundred men? But he said, Give the people, that they may eat; for thus saith Jehovah, They shall eat, and shall leave thereof.

Bible in Basic English (BBE)
But his servant said, How am I to put this before a hundred men? But he said, Give it to the people for food; for the Lord says, There will be food for them and some over.

Darby English Bible (DBY)
And his attendant said, How shall I set this before a hundred men? And he said, Give the people that they may eat; for thus saith Jehovah: They shall eat, and shall have to spare.

Webster's Bible (WBT)
And his servitor said, What, should I set this before a hundred men? He said again, Give the people, that they may eat: for thus saith the LORD, They shall eat, and shall leave of it.

World English Bible (WEB)
His servant said, What, should I set this before a hundred men? But he said, Give the people, that they may eat; for thus says Yahweh, They shall eat, and shall leave of it.

Young's Literal Translation (YLT)
And his minister saith, `What -- do I give this before a hundred men?' and he saith, `Give to the people, and they eat, for thus said Jehovah, Eat and leave;'

And
his
servitor
וַיֹּ֙אמֶר֙wayyōʾmerva-YOH-MER
said,
מְשָׁ֣רְת֔וֹmĕšārĕtômeh-SHA-reh-TOH
What,
מָ֚הma
should
I
set
אֶתֵּ֣ןʾettēneh-TANE
this
זֶ֔הzezeh
before
לִפְנֵ֖יlipnêleef-NAY
an
hundred
מֵ֣אָהmēʾâMAY-ah
men?
אִ֑ישׁʾîšeesh
He
said
again,
וַיֹּ֗אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
Give
תֵּ֤ןtēntane
people,
the
לָעָם֙lāʿāmla-AM
that
they
may
eat:
וְיֹאכֵ֔לוּwĕyōʾkēlûveh-yoh-HAY-loo
for
כִּ֣יkee
thus
כֹ֥הhoh
saith
אָמַ֛רʾāmarah-MAHR
Lord,
the
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
They
shall
eat,
אָכֹ֥לʾākōlah-HOLE
and
shall
leave
וְהוֹתֵֽר׃wĕhôtērveh-hoh-TARE

Cross Reference

లూకా సువార్త 9:13
ఆయనమీరే వారికి భోజనము పెట్టుడని వారితో చెప్పగా వారుమనయొద్ద అయిదు రొట్టెలును రెండు చేపలును తప్ప మరేమియు లేదు; మేము వెళ్లి యీ ప్రజలందరికొరకు భోజనపదార్థములను కొని తెత్తుమా అని చెప్పిరి.

యోహాను సువార్త 6:9
ఇక్కడ ఉన్న యొక చిన్న వానియొద్ద అయిదు యవల రొట్టెలు రెండు చిన్న చేపలు ఉన్నవి గాని, యింత మందికి ఇవి ఏమాత్రమని ఆయనతో అనగా

మత్తయి సువార్త 14:20
వారందరు తిని తృప్తిపొందిన తరు వాత మిగిలిన ముక్కలు పండ్రెండు గంపల నిండ ఎత్తిరి

యోహాను సువార్త 6:11
యేసు ఆ రొట్టెలు పట్టుకొని కృతజ్ఞ తాస్తుతులు చెల్లించి కూర్చున్నవారికి వడ్డించెను. ఆలాగున చేపలుకూడ వారికిష్టమైనంత మట్టుకు వడ్డించెను;

లూకా సువార్త 9:17
వారందరుతిని తృప్తి పొం దిన తరువాత మిగిలిన ముక్కలు పండ్రెండు గంపెళ్లెత్తిరి.

మార్కు సువార్త 8:20
ఆ నాలుగు వేలమందికి ఏడు రొట్టెలు నేను విరిచి, పంచి పెట్టి నప్పుడు ముక్కలు ఎన్ని గంపలనిండ ఎత్తితిరని ఆయన అడుగగా వారుఏడనిరి.

మార్కు సువార్త 8:4
అందు కాయన శిష్యులు ఈ అరణ్యప్రదేశములో ఒక డెక్కడ నుండి రొట్టెలు తెచ్చి, వీరిని తృప్తిపరచగలడని ఆయన నడిగిరి.

మార్కు సువార్త 6:42
వారందరు తిని తృప్తి పొందిన

మార్కు సువార్త 6:37
అందుకాయనమీరు వారికి భోజనము పెట్టు డనగా వారుమేము వెళ్లి యీన్నూరు దేనారముల1 రొట్టెలు కొని వారికి పెట్టుదుమా అని ఆయన నడిగిరి.

మత్తయి సువార్త 16:8
యేసు అది యెరిగి అల్పవిశ్వాసులారామనయొద్ద రొట్టెలు లేవని మీలో మీరెందుకు ఆలోచించుకొనుచున్నారు?

మత్తయి సువార్త 15:37
వారందరు తిని తృప్తి పొందినమీదట మిగిలిన ముక్కలు ఏడు గంపల నిండ ఎత్తిరి.

మత్తయి సువార్త 15:33
ఆయన శిష్యులుఇంత గొప్ప జన సమూహమును తృప్తిపరచుటకు కావలసిన రొట్టెలు అరణ్యప్రదేశములో మనకు ఎక్కడనుండి వచ్చునని ఆయ నతో అనిరి.

మత్తయి సువార్త 14:16
యేసువారు వెళ్లనక్కరలేదు, మీరే వారికి భోజనము పెట్టుడని వారితో చెప్పగా