2 Kings 9:25
కాగా యెహూ తన అధిపతియైన బిద్కరును పిలిచి యిట్లనెను అతని ఎత్తి యెజ్రెయేలీయుడైన నాబోతు భూభాగమందు పడవేయుము; మనమిద్దరమును అతని తండ్రియైన అహాబు వెనుక గుఱ్ఱములెక్కి వచ్చినప్పుడు యెహోవా అతనిమీద ఈ శిక్షమోపిన సంగతి జ్ఞాపకము చేసికొనుము.
2 Kings 9:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite: for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him;
American Standard Version (ASV)
Then said `Jehu' to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite; for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, Jehovah laid this burden upon him:
Bible in Basic English (BBE)
Then Jehu said to Bidkar, his captain, Take him up, and put him in the field of Naboth the Jezreelite: for is not that day in your memory when you and I together on our horses were going after Ahab, his father, and the Lord put this fate on him, saying:
Darby English Bible (DBY)
And he said to Bidkar his captain, Take him up [and] cast him in the plot of the field of Naboth the Jizreelite. For remember how, when I and thou rode together after Ahab his father, that Jehovah laid this burden upon him:
Webster's Bible (WBT)
Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him into the portion of the field of Naboth the Jezreelite; for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him;
World English Bible (WEB)
Then said [Jehu] to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite; for remember how that, when I and you rode together after Ahab his father, Yahweh laid this burden on him:
Young's Literal Translation (YLT)
And `Jehu' saith unto Bidkar his captain, `Lift up, cast him into the portion of the field of Naboth the Jezreelite -- for, remember, I and thou were riding together after Ahab his father, and Jehovah lifted upon him this burden:
| Then said | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Jehu to | אֶל | ʾel | el |
| Bidkar | בִּדְקַר֙ | bidqar | beed-KAHR |
| captain, his | שָׁלִשֹׁ֔ה | šālišō | sha-lee-SHOH |
| Take up, | שָׂ֚א | śāʾ | sa |
| and cast | הַשְׁלִכֵ֔הוּ | hašlikēhû | hahsh-lee-HAY-hoo |
| portion the in him | בְּחֶלְקַ֕ת | bĕḥelqat | beh-hel-KAHT |
| of the field | שְׂדֵ֖ה | śĕdē | seh-DAY |
| of Naboth | נָב֣וֹת | nābôt | na-VOTE |
| the Jezreelite: | הַיִּזְרְעֵאלִ֑י | hayyizrĕʿēʾlî | ha-yeez-reh-ay-LEE |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| remember | זְכֹ֞ר | zĕkōr | zeh-HORE |
| how that, when I | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
| thou and | וָאַ֗תָּה | wāʾattâ | va-AH-ta |
| אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
| rode | רֹֽכְבִ֤ים | rōkĕbîm | roh-heh-VEEM |
| together | צְמָדִים֙ | ṣĕmādîm | tseh-ma-DEEM |
| after | אַֽחֲרֵי֙ | ʾaḥărēy | ah-huh-RAY |
| Ahab | אַחְאָ֣ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
| his father, | אָבִ֔יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
| the Lord | וַֽיהוָה֙ | wayhwāh | vai-VA |
| laid | נָשָׂ֣א | nāśāʾ | na-SA |
| עָלָ֔יו | ʿālāyw | ah-LAV | |
| this | אֶת | ʾet | et |
| burden | הַמַּשָּׂ֖א | hammaśśāʾ | ha-ma-SA |
| upon | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
Cross Reference
రాజులు మొదటి గ్రంథము 21:19
నీవు అతని చూచి యీలాగు ప్రకటిం చుముయెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగాదీని స్వాధీన పరచుకొనవలెనని నీవు నాబోతును చంపితివిగదా. యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగాఏ స్థలమందు కుక్కలు నాబోతు రక్తమును నాకెనో ఆ స్థలమందే కుక్కలు నీ రక్తమును నిజముగా నాకునని అతనితో చెప్పెను.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 21:24
పట్టణమందు చచ్చు అహాబు సంబంధికులను కుక్కలు తినివేయును; బయటిభూములలో చచ్చువారిని ఆకాశపక్షులు తినివేయును అని చెప్పెను
యెషయా గ్రంథము 13:1
ఆమోజు కుమారుడైన యెషయాకు బబులోనుగూర్చి ప్రత్యక్షమైన దేవోక్తి
యిర్మీయా 23:33
మరియు ఈ జనులలో ఒకడు ప్రవక్తయే గాని యాజకుడే గాని యెహోవా భారమేమి అని నిన్నడుగునప్పుడు నీవు వారితో ఇట్లనుముమీరే ఆయనకు భారము; మిమ్మును ఎత్తి పారవేతును; ఇదే యెహోవా వాక్కు. మరియు
నహూము 1:1
నీనెవెనుగూర్చిన దేవోక్తి, ఎల్కోషువాడగు నహూ మునకు కలిగిన దర్శనమును వివరించు గ్రంథము.
మలాకీ 1:1
ఇశ్రాయేలీయులనుగూర్చి మలాకీద్వారా పలుక బడిన యెహోవా వాక్కు.
మత్తయి సువార్త 11:30
ఏలయనగా నా కాడి సుళువుగాను నా భారము తేలిక గాను ఉన్నవి.