అపొస్తలుల కార్యములు 25:26 in Telugu

తెలుగు తెలుగు బైబిల్ అపొస్తలుల కార్యములు అపొస్తలుల కార్యములు 25 అపొస్తలుల కార్యములు 25:26

Acts 25:26
ఇతనిగూర్చి మన యేలినవారిపేర వ్రాయుటకు నాకు నిశ్చయమైనది ఏమియు కనబడలేదు గనుక విచారణయైన తరువాత వ్రాయుటకు ఏమైనను నాకు దొరకవచ్చునని మీ అందరియెదుటికిని, అగ్రిప్పరాజా, ముఖ్యముగా మీ యెదుటికిని, ఇతని రప్పించి యున్నాను.

Acts 25:25Acts 25Acts 25:27

Acts 25:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write.

American Standard Version (ASV)
Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that, after examination had, I may have somewhat to write.

Bible in Basic English (BBE)
But I have no certain account of him to send to Caesar. So I have sent for him to come before you, and specially before you, King Agrippa, so that after the business has been gone into, I may have something to put in writing.

Darby English Bible (DBY)
concerning whom I have nothing certain to write to my lord. Wherefore I have brought him before you, and specially before thee, king Agrippa, so that an examination having been gone into I may have something to write:

World English Bible (WEB)
Of whom I have no certain thing to write to my lord. Therefore I have brought him forth before you, and especially before you, King Agrippa, that, after examination, I may have something to write.

Young's Literal Translation (YLT)
concerning whom I have no certain thing to write to `my' lord, wherefore I brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that the examination having been made, I may have something to write;

Of
περὶperipay-REE
whom
οὗhouoo
I
have
ἀσφαλέςasphalesah-sfa-LASE
no
τιtitee
certain
γράψαιgrapsaiGRA-psay
thing
τῷtoh
to
write
κυρίῳkyriōkyoo-REE-oh

my
unto
οὐκoukook
lord.
ἔχωechōA-hoh
Wherefore
διὸdiothee-OH
I
have
brought
forth
προήγαγονproēgagonproh-A-ga-gone
him
αὐτὸνautonaf-TONE
before
ἐφ'ephafe
you,
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
and
καὶkaikay
specially
μάλισταmalistaMA-lee-sta
before
ἐπὶepiay-PEE
thee,
σοῦsousoo
king
O
βασιλεῦbasileuva-see-LAYF
Agrippa,
Ἀγρίππαagrippaah-GREEP-pa
that,
ὅπωςhopōsOH-pose

after
τῆςtēstase
examination
ἀνακρίσεωςanakriseōsah-na-KREE-say-ose
had,
γενομένηςgenomenēsgay-noh-MAY-nase
I
might
have
σχῶschōskoh
somewhat
τίtitee
to
write.
γράψαιgrapsaiGRA-psay

Cross Reference

అపొస్తలుల కార్యములు 26:2
అగ్రిప్పరాజా, తమరు యూదులలో ఉండు సమస్త మైన ఆచారములను వివాదములను విశేషముగా ఎరిగిన వారు గనుక