Ephesians 6:13
అందుచేతను మీరు ఆపద్దినమందు వారిని ఎదిరించుటకును, సమస్తము నెరవేర్చినవారై నిలువ బడుటకును శక్తిమంతులగునట్లు, దేవుడిచ్చు సర్వాంగ కవచమును ధరించుకొనుడి
Ephesians 6:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
American Standard Version (ASV)
Wherefore take up the whole armor of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand.
Bible in Basic English (BBE)
For this reason take up all the arms of God, so that you may be able to be strong in the evil day, and, having done all, to keep your place.
Darby English Bible (DBY)
For this reason take [to you] the panoply of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and, having accomplished all things, to stand.
World English Bible (WEB)
Therefore, put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand.
Young's Literal Translation (YLT)
because of this take ye up the whole armour of God, that ye may be able to resist in the day of the evil, and all things having done -- to stand.
| Wherefore | διὰ | dia | thee-AH |
| τοῦτο | touto | TOO-toh | |
| take unto you | ἀναλάβετε | analabete | ah-na-LA-vay-tay |
| the whole | τὴν | tēn | tane |
| armour | πανοπλίαν | panoplian | pa-noh-PLEE-an |
| of | τοῦ | tou | too |
| God, | θεοῦ | theou | thay-OO |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| able be may ye | δυνηθῆτε | dynēthēte | thyoo-nay-THAY-tay |
| to withstand | ἀντιστῆναι | antistēnai | an-tee-STAY-nay |
| in | ἐν | en | ane |
| the | τῇ | tē | tay |
| evil | ἡμέρᾳ | hēmera | ay-MAY-ra |
| τῇ | tē | tay | |
| day, | πονηρᾷ | ponēra | poh-nay-RA |
| and | καὶ | kai | kay |
| having done | ἅπαντα | hapanta | A-pahn-ta |
| all, | κατεργασάμενοι | katergasamenoi | ka-tare-ga-SA-may-noo |
| to stand. | στῆναι | stēnai | STAY-nay |
Cross Reference
ఎఫెసీయులకు 5:16
అజ్ఞానులవలె కాక, జ్ఞానులవలె నడుచుకొనునట్లు జాగ్రత్తగా చూచుకొనుడి.
ఎఫెసీయులకు 6:11
మీరు అపవాది తంత్రములను ఎదిరించుటకు శక్తిమంతులగునట్లు దేవుడిచ్చు సర్వాంగ కవచమును ధరించుకొనుడి.
2 కొరింథీయులకు 10:4
మా యుద్ధోపకరణములు శరీరసంబంధమైనవి కావుగాని, దేవుని యెదుట దుర్గములను పడద్రోయజాలినంత బలముకలవై యున్నవి.
ప్రసంగి 12:1
దుర్దినములు రాకముందేఇప్పుడు వీటియందు నాకు సంతోషము లేదని నీవు చెప్పు సంవత్సరములు రాకముందే,
ప్రకటన గ్రంథము 3:10
నీవు నా ఓర్పు విషయమైన వాక్యమును గైకొంటివి గనుక భూ నివా సులను శోధించుటకు లోకమంతటిమీదికి రాబోవు శోధన కాలములో నేనును నిన్ను కాపాడెదను.
కొలొస్సయులకు 4:12
మీలో ఒకడును క్రీస్తుయేసు దాసుడునైన ఎపఫ్రా మీకు వందనములు చెప్పుచున్నాడు; మీరు సంపూర్ణులును, ప్రతి విషయములో దేవుని చిత్తమునుగూర్చి సంపూర్ణాత్మ నిశ్చయతగలవారునై నిలుకడగా ఉండవలెనని యితడెల్లప్పు డును మీకొరకు తన ప్రార్థనలలో పోరాడుచున్నాడు.
లూకా సువార్త 21:36
కాబట్టి మీరు జరుగబోవు వీటినెల్లను తప్పించు కొని, మనుష్యకుమారుని యెదుట నిలువబడుటకు శక్తిగల వారగునట్లు ఎల్లప్పుడును ప్రార్థనచేయుచు మెలకువగా ఉండుడని చెప్పెను.
ఎఫెసీయులకు 5:6
వ్యర్థమైన మాటలవలన ఎవడును మిమ్మును మోసపరచ నియ్యకుడి; ఇట్టి క్రియల వలన దేవుని ఉగ్రత అవిధేయులైనవారిమీదికి వచ్చును
లూకా సువార్త 8:13
రాతినేలనుండు వారెవరనగా, విను నప్పుడు వాక్యమును సంతోషముగా అంగీకరించువారు గాని వారికి వేరు లేనందున కొంచెము కాలము నమి్మ శోధనకాలమున తొలగిపోవుదురు.
ఆమోసు 6:3
ఉపద్రవ దినము బహుదూరముననున్న దనుకొని అన్యాయపు తీర్పు తీర్చుటకై మీ మధ్య మీరు పీఠములు స్థాపింతురు.
ప్రకటన గ్రంథము 6:17
మీరు మామీద పడి ఆయన సన్నిధికిని గొఱ్ఱపిల్ల ఉగ్రతకును మమ్మును మరుగు చేయుడి అని పర్వతములతోను బండల తోను చెప్పుచున్నారు.
మలాకీ 3:2
అయితే ఆయన వచ్చుదినమును ఎవరు సహింపగలరు? ఆయన అగుపడగా ఎవరు ఓర్వగలరు? ఆయన కంసాలి అగ్నివంటివాడు, చాకలివాని సబ్బువంటి వాడు;