Exodus 4:23
నన్ను సేవించునట్లు నా కుమారుని పోనిమ్మని నీకు ఆజ్ఞాపించు చున్నాను; వాని పంప నొల్లనియెడల ఇదిగో నేను నీ కుమారుని, నీ జ్యేష్ఠ పుత్రుని చంపెదనని యెహోవా సెల విచ్చుచున్నాడని అతనితో చెప్పుమనెను.
Exodus 4:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I say unto thee, Let my son go, that he may serve me: and if thou refuse to let him go, behold, I will slay thy son, even thy firstborn.
American Standard Version (ASV)
and I have said unto thee, Let my son go, that he may serve me; and thou hast refused to let him go: behold, I will slay thy son, thy first-born.
Bible in Basic English (BBE)
And I said to you, Let my son go, so that he may give me worship; and you did not let him go: so now I will put the first of your sons to death.
Darby English Bible (DBY)
And I say to thee, Let my son go, that he may serve me. And if thou refuse to let him go, behold, I will kill thy son, thy firstborn.
Webster's Bible (WBT)
And I say to thee, Let my son go, that he may serve me: and if thou shalt refuse to let him go, behold, I will slay thy son, even thy first-born.
World English Bible (WEB)
and I have said to you, "Let my son go, that he may serve me;" and you have refused to let him go. Behold, I will kill your son, your firstborn.'"
Young's Literal Translation (YLT)
and I say unto thee, Send away My son, and he doth serve Me; and -- thou dost refuse to send him away -- lo, I am slaying thy son, thy first-born.'
| And I say | וָֽאֹמַ֣ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
| unto | אֵלֶ֗יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
| thee, Let | שַׁלַּ֤ח | šallaḥ | sha-LAHK |
| son my | אֶת | ʾet | et |
| go, | בְּנִי֙ | bĕniy | beh-NEE |
| that he may serve | וְיַֽעַבְדֵ֔נִי | wĕyaʿabdēnî | veh-ya-av-DAY-nee |
| refuse thou if and me: | וַתְּמָאֵ֖ן | wattĕmāʾēn | va-teh-ma-ANE |
| to let him go, | לְשַׁלְּח֑וֹ | lĕšallĕḥô | leh-sha-leh-HOH |
| behold, | הִנֵּה֙ | hinnēh | hee-NAY |
| I | אָֽנֹכִ֣י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| slay will | הֹרֵ֔ג | hōrēg | hoh-RAɡE |
| אֶת | ʾet | et | |
| thy son, | בִּנְךָ֖ | binkā | been-HA |
| even thy firstborn. | בְּכֹרֶֽךָ׃ | bĕkōrekā | beh-hoh-REH-ha |
Cross Reference
నిర్గమకాండము 11:5
అప్పుడు సింహాసనముమీద కూర్చున్న ఫరో తొలిపిల్ల మొదలుకొని తిరగలి విసురు దాసి తొలిపిల్లవరకు ఐగుప్తుదేశమందలి తొలిపిల్లలందరును చచ్చెదరు; జంతు వులలోను తొలిపిల్లలన్నియు చ
నిర్గమకాండము 12:29
అర్ధరాత్రివేళ జరిగినదేమనగా, సింహాసనముమీద కూర్చున్న ఫరో మొదలుకొని చెరసాలలోనున్న ఖైదీ యొక్క తొలిపిల్ల వరకు ఐగుప్తుదేశమందలి తొలిపిల్లల నందరిని పశువుల తొలిపిల్లల
కీర్తనల గ్రంథము 105:36
వారి దేశమందలి సమస్త జ్యేష్ఠులను వారి ప్రథమసంతానమును ఆయన హతముచేసెను.
కీర్తనల గ్రంథము 135:8
ఐగుప్తులో మనుష్యుల తొలిచూలులను పశువుల తొలి చూలులను ఆయన హతముచేసెను.
నిర్గమకాండము 5:1
తరువాత మోషే అహరోనులు వచ్చి ఫరోనుచూచిఇశ్రాయేలీయుల దేవుడైన యెహోవా అరణ్యములో నాకు ఉత్సవము చేయుటకు నా జనమును పోనిమ్మని ఆజ్ఞాపించుచున్నాడనిరి.
నిర్గమకాండము 7:16
అతని చూచి అరణ్యమందు నన్ను సేవించుటకై నా ప్రజలను పోనిమ్మని ఆజ్ఞాపించుటకుగాను హెబ్రీయుల దేవుడైన యెహోవా నన్ను నీ యొద్దకు పంపెను. నీవుఇదివరకు వినకపోతివి.
కీర్తనల గ్రంథము 78:51
ఐగుప్తులోని జ్యేష్ఠులనందరిని హాము గుడారములలోనున్న బలప్రారంభమైన ప్రథమసంతానమును ఆయన సంహరించెను.