నిర్గమకాండము 9:25
ఆ వడగండ్లు ఐగుప్తుదేశమందంతట మనుష్యుల నేమి జంతువుల నేమి బయటనున్నది యావత్తును నశింపచేసెను. వడగండ్లు పొలములోని ప్రతి కూరను చెడగొట్టెను, పొలములోని ప్రతి చెట్టును విరుగ గొట్టెను.
And the hail | וַיַּ֨ךְ | wayyak | va-YAHK |
smote | הַבָּרָ֜ד | habbārād | ha-ba-RAHD |
throughout all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
the land | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
Egypt of | מִצְרַ֗יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
was in the field, | בַּשָּׂדֶ֔ה | baśśāde | ba-sa-DEH |
man both | מֵֽאָדָ֖ם | mēʾādām | may-ah-DAHM |
and beast; | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
hail the and | בְּהֵמָ֑ה | bĕhēmâ | beh-hay-MA |
smote | וְאֵ֨ת | wĕʾēt | veh-ATE |
every | כָּל | kāl | kahl |
herb | עֵ֤שֶׂב | ʿēśeb | A-sev |
field, the of | הַשָּׂדֶה֙ | haśśādeh | ha-sa-DEH |
and brake | הִכָּ֣ה | hikkâ | hee-KA |
every | הַבָּרָ֔ד | habbārād | ha-ba-RAHD |
tree | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of the field. | כָּל | kāl | kahl |
עֵ֥ץ | ʿēṣ | ayts | |
הַשָּׂדֶ֖ה | haśśāde | ha-sa-DEH | |
שִׁבֵּֽר׃ | šibbēr | shee-BARE |