Ezekiel 16:19
భోజనమునకై నేనిచ్చిన ఆహారమును గోధుమ పిండిని నూనెను తేనెను తీసికొని యింపైన సువాసన కలుగు నట్లు నీవు ఆ బొమ్మలకు అర్పించితివి, ఆలాగున జరి గెను గదా? యిదే ప్రభు వగు యెహోవా వాక్కు.
Ezekiel 16:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
My meat also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou hast even set it before them for a sweet savour: and thus it was, saith the Lord GOD.
American Standard Version (ASV)
My bread also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou didst even set it before them for a sweet savor; and `thus' it was, saith the Lord Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
And my bread which I gave you, the best meal and oil and honey which I gave you for your food, you put it before them for a sweet smell, says the Lord.
Darby English Bible (DBY)
And my bread which I had given thee, the fine flour and the oil and the honey wherewith I fed thee, thou didst even set it before them for a sweet savour: thus it was, saith the Lord Jehovah.
World English Bible (WEB)
My bread also which I gave you, fine flour, and oil, and honey, with which I fed you, you did even set it before them for a sweet savor; and [thus] it was, says the Lord Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
And My bread, that I gave to thee, Fine flour, and oil, and honey, that I caused thee to eat. Thou hast even set it before them, For a sweet fragrance -- thus it is, An affirmation of the Lord Jehovah.
| My meat | וְלַחְמִי֩ | wĕlaḥmiy | veh-lahk-MEE |
| also which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| gave I | נָתַ֨תִּי | nātattî | na-TA-tee |
| thee, fine flour, | לָ֜ךְ | lāk | lahk |
| oil, and | סֹ֣לֶת | sōlet | SOH-let |
| and honey, | וָשֶׁ֤מֶן | wāšemen | va-SHEH-men |
| wherewith I fed | וּדְבַשׁ֙ | ûdĕbaš | oo-deh-VAHSH |
| set even hast thou thee, | הֶֽאֱכַלְתִּ֔יךְ | heʾĕkaltîk | heh-ay-hahl-TEEK |
| it before | וּנְתַתִּ֧יהוּ | ûnĕtattîhû | oo-neh-ta-TEE-hoo |
| them for a sweet | לִפְנֵיהֶ֛ם | lipnêhem | leef-nay-HEM |
| savour: | לְרֵ֥יחַ | lĕrêaḥ | leh-RAY-ak |
| and thus it was, | נִיחֹ֖חַ | nîḥōaḥ | nee-HOH-ak |
| saith | וַיֶּ֑הִי | wayyehî | va-YEH-hee |
| the Lord | נְאֻ֖ם | nĕʾum | neh-OOM |
| God. | אֲדֹנָ֥י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| יְהוִֽה׃ | yĕhwi | yeh-VEE |
Cross Reference
యెహెజ్కేలు 16:13
ఈలాగు బంగారుతోను వెండితోను నేను నిన్ను అలంకరించి, సన్నపు అవిసె నారయు పట్టును విచిత్రపు కుట్టుపనియుగల బట్టలును నీకు ధరింపజేసి, గోధుమలును తేనెయు నూనెయు నీ కాహారముగా ఇయ్యగా, నీవు మిక్కిలి సౌందర్యవతివై రాణియగునంతగా అభివృధ్ధి నొందితివి.
ఆదికాండము 8:21
అప్పుడు యెహోవా ఇంపయిన సువాసన నాఘ్రాణించిఇక మీదట నరులనుబట్టి భూమిని మరల శపించను. ఎందు కనగా నరుల హృదయాలోచన వారి బాల్యమునుండి చెడ్డది. నేనిప్పుడు చేసిన
ద్వితీయోపదేశకాండమ 32:14
ఆవు మజ్జిగను గొఱ్ఱమేకల పచ్చిపాలను గొఱ్ఱపిల్లల క్రొవ్వును బాషాను పొట్టేళ్లను మేకలను గోధుమల మెరికెల సారమును నీకిచ్చెను. నీవు త్రాగిన మద్యము ద్రాక్షలరసము.
హొషేయ 2:8
దానికి ధాన్య ద్రాక్షారసతైలము లను విస్తారమైన వెండి బంగారములను ఇచ్చినవాడను నేనే యని విచారింపక అది వాటిని బయలుదేవతకు ఉప యోగపరచెను.