Ezekiel 20:34
మరియు నేను రౌద్రము కుమ్మరించుచు, బాహుబలముతోను చాచిన చేతితోను మిమ్మును చెదరగొట్టిన ఆ యా దేశము లలోనుండియు జనులలోనుండియు నేను మిమ్మును సమ కూర్చి
Ezekiel 20:34 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I will bring you out from the people, and will gather you out of the countries wherein ye are scattered, with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out.
American Standard Version (ASV)
and I will bring you out from the peoples, and will gather you out of the countries wherein ye are scattered, with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with wrath poured out;
Bible in Basic English (BBE)
And I will take you out from the peoples and get you together out of the countries where you are wandering, with a strong hand and with an outstretched arm and with burning wrath let loose:
Darby English Bible (DBY)
And I will bring you out from the peoples, and will gather you out of the countries wherein ye are scattered, with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with fury poured out;
World English Bible (WEB)
and I will bring you out from the peoples, and will gather you out of the countries in which you are scattered, with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with wrath poured out;
Young's Literal Translation (YLT)
And I have brought you forth from the peoples, And assembled you from the lands In which ye have been scattered, With a strong hand and with a stretched-out arm, And with fury poured out.
| And I will bring you out | וְהוֹצֵאתִ֤י | wĕhôṣēʾtî | veh-hoh-tsay-TEE |
| אֶתְכֶם֙ | ʾetkem | et-HEM | |
| from | מִן | min | meen |
| people, the | הָ֣עַמִּ֔ים | hāʿammîm | HA-ah-MEEM |
| and will gather | וְקִבַּצְתִּ֣י | wĕqibbaṣtî | veh-kee-bahts-TEE |
| you out of | אֶתְכֶ֔ם | ʾetkem | et-HEM |
| the countries | מִן | min | meen |
| wherein | הָ֣אֲרָצ֔וֹת | hāʾărāṣôt | HA-uh-ra-TSOTE |
| ye are scattered, | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| with a mighty | נְפוֹצֹתֶ֖ם | nĕpôṣōtem | neh-foh-tsoh-TEM |
| hand, | בָּ֑ם | bām | bahm |
| out stretched a with and | בְּיָ֤ד | bĕyād | beh-YAHD |
| arm, | חֲזָקָה֙ | ḥăzāqāh | huh-za-KA |
| and with fury | וּבִזְר֣וֹעַ | ûbizrôaʿ | oo-veez-ROH-ah |
| poured out. | נְטוּיָ֔ה | nĕṭûyâ | neh-too-YA |
| וּבְחֵמָ֖ה | ûbĕḥēmâ | oo-veh-hay-MA | |
| שְׁפוּכָֽה׃ | šĕpûkâ | sheh-foo-HA |
Cross Reference
యెహెజ్కేలు 20:38
మరియు నామీద తిరుగబడువారిని దోషము చేయువారిని మీలో ఉండకుండ ప్రత్యేకించెదను, తాము కాపుర మున్న దేశములోనుండి వారిని రప్పించెదను గాని నేను యెహోవానని మీరు తెలిసికొనునట్లు వారు ఇశ్రాయేలు దేశములో ప్రవేశించరు.
యెహెజ్కేలు 34:16
తప్పిపోయిన దానిని నేను వెదకుదును, తోలివేసిన దానిని మరల తోలుకొని వచ్చెదను, గాయపడినదానికి కట్టు కట్టు దును, దుర్బలముగా ఉన్నదానిని బలపరచుదును; అయితే క్రొవ్వినవాటికిని బలముగలవాటికిని శిక్షయను మేతపెట్టి లయపరచెదను.
ఆమోసు 9:9
నేనాజ్ఞ ఇయ్యగా ఒకడు ధాన్యము జల్లెడతో జల్లించినట్లు ఇశ్రాయేలీయులను అన్యజనులందరిలో జల్లిం తును గాని యొక చిన్న గింజైన నేల రాలదు.
యెషయా గ్రంథము 27:9
కావున యాకోబు దోషమునకు ఈలాగున ప్రాయ శ్చిత్తము చేయబడును ఇదంతయు అతని పాపపరిహారమునకు కలుగు ఫలము. ఛిన్నాభిన్నములుగా చేయబడు సున్నపురాళ్లవలె అతడు బలిపీఠపు రాళ్లన్నిటిని కొట్టునప్పుడు దేవతాస్తంభము సూర్యదేవతా ప్రతిమలు ఇకను మరల లేవవు.
యిర్మీయా 44:6
కావున నా ఉగ్రతయు నా కోపమును కుమ్మరింపబడి, యూదా పట్టణములలోను యెరూషలేము వీధులలోను రగులుకొనెను, గనుక నేడున్నట్లుగా అవి పాడై యెడారి ఆయెను.
విలాపవాక్యములు 2:4
శత్రువువలె ఆయన విల్లెక్కు పెట్టి విరోధివలె కుడి చెయ్యి చాపియున్నాడు కంటికి అందమైన వస్తువులన్నిటిని నాశనముచేసి యున్నాడు అగ్ని కురియునట్లుగా ఆయన తన ఉగ్రతను సీయోను కుమార్తె గుడారములమీద కుమ్మరించి యున్నాడు.