Genesis 31:46
మరియు యాకోబు రాళ్లు కూర్చుడని తన బంధువులతో చెప్పెను. వారు రాళ్లు తెచ్చి కుప్ప వేసిరి; అక్కడ వారు ఆ కుప్ప యొద్ద భోజనము చేసిరి.
Genesis 31:46 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made an heap: and they did eat there upon the heap.
American Standard Version (ASV)
And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made a heap: and they did eat there by the heap.
Bible in Basic English (BBE)
And Jacob said to his people, Get stones together; and they did so; and they had a meal there by the stones.
Darby English Bible (DBY)
And Jacob said to his brethren, Gather stones. And they took stones, and made a heap, and ate there upon the heap.
Webster's Bible (WBT)
And Jacob said to his brethren, Gather stones; and they took stones, and made a heap: and they ate there upon the heap.
World English Bible (WEB)
Jacob said to his relatives, "Gather stones." They took stones, and made a heap. They ate there by the heap.
Young's Literal Translation (YLT)
and Jacob saith to his brethren, `Gather stones,' and they take stones, and make a heap; and they eat there on the heap;
| And Jacob | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | יַֽעֲקֹ֤ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| unto his brethren, | לְאֶחָיו֙ | lĕʾeḥāyw | leh-eh-hav |
| Gather | לִקְט֣וּ | liqṭû | leek-TOO |
| stones; | אֲבָנִ֔ים | ʾăbānîm | uh-va-NEEM |
| and they took | וַיִּקְח֥וּ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
| stones, | אֲבָנִ֖ים | ʾăbānîm | uh-va-NEEM |
| made and | וַיַּֽעֲשׂוּ | wayyaʿăśû | va-YA-uh-soo |
| an heap: | גָ֑ל | gāl | ɡahl |
| eat did they and | וַיֹּ֥אכְלוּ | wayyōʾkĕlû | va-YOH-heh-loo |
| there | שָׁ֖ם | šām | shahm |
| upon | עַל | ʿal | al |
| the heap. | הַגָּֽל׃ | haggāl | ha-ɡAHL |
Cross Reference
ఆదికాండము 31:23
అతడు తన బంధువులను వెంటబెట్టుకొని, యేడు దినముల ప్రయాణమంత దూరము అతని తరుముకొని పోయి, గిలాదుకొండ మీద అతని కలిసికొనెను.
ఆదికాండము 31:32
ఎవరియొద్ద నీ దేవతలు కనబడునో వారు బ్రదుకకూడదు. నీవు నా యొద్దనున్న వాటిని మన బంధువుల యెదుట వెదకి నీ దానిని తీసికొనుమని లాబానుతో చెప్పెను. రాహేలు వాటిని దొంగిలెనని యాకోబునకు తెలియలేదు.
ఆదికాండము 31:37
నీవు నా సమస్త సామగ్రి తడివి చూచిన తరువాత నీ యింటి వస్తువులన్నిటిలో ఏది దొరికెను? నా వారి యెదుటను నీ వారియెదు టను అది యిట్లు తెచ్చిపెట్టుము; వారు మన ఉభయుల మధ్య తీర్పు తీర్చుదురు.
ఆదికాండము 31:54
యాకోబు ఆ కొండమీద బలి యర్పించి భోజనము చేయుటకు తన బంధువులను పిలువగా వారు భోజ నముచేసి కొండమీద ఆ రాత్రి వెళ్లబుచ్చిరి.
యెహొషువ 4:5
వారితో ఇట్లనెనుయొర్దాను నడుమనున్న మీ దేవు డైన యెహోవా మంద సము నెదుట దాటిపోయి, ఇశ్రాయేలీయుల గోత్రముల లెక్క చొప్పున ప్రతివాడును ఒక్కొక రాతిని తన భుజముమీద పెట్టుకొని తేవలెను.
యెహొషువ 4:20
వారు యొర్దానులో నుండి తెచ్చిన పండ్రెండు రాళ్లను యెహోషువ గిల్గాలులో నిలువబెట్టించి
యెహొషువ 7:26
వారిని రాళ్లతో కొట్టిన తరువాత అగ్నిచేత కాల్చి వారిమీద రాళ్లను పెద్ద కుప్పగా వేసిరి. అది నేటివరకు ఉన్నది. అప్పుడు యెహోవా కోపోద్రేకము విడినవాడై మళ్లుకొనెను. అందుచేతను నేటివరకు ఆ చోటికి ఆకోరు లోయ అనిపేరు.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 18:17
జనులు అబ్షాలోము యొక్క కళేబరమును ఎత్తి అడవిలో ఉన్న పెద్దగోతిలో పడవేసి పెద్దరాళ్లకుప్ప దానిమీద పేర్చిన తరువాత ఇశ్రాయేలీయులందరును తమ తమ యిండ్లకు పోయిరి.
ప్రసంగి 3:5
రాళ్లను పారవేయుటకు రాళ్లను కుప్పవేయుటకు; కౌగ లించుటకు కౌగలించుట మానుటకు;