ఆదికాండము 31:55
తెల్లవారినప్పుడు లాబాను లేచి తన కుమారులను తన కుమార్తెలను ముద్దు పెట్టుకొని వారిని దీవించి బయలు దేరి తన ఊరికి వెళ్లి పోయెను.
And early up, | וַיַּשְׁכֵּ֨ם | wayyaškēm | va-yahsh-KAME |
in the morning | לָבָ֜ן | lābān | la-VAHN |
Laban | בַּבֹּ֗קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker |
kissed and rose | וַיְנַשֵּׁ֧ק | waynaššēq | vai-na-SHAKE |
his sons | לְבָנָ֛יו | lĕbānāyw | leh-va-NAV |
daughters, his and | וְלִבְנוֹתָ֖יו | wĕlibnôtāyw | veh-leev-noh-TAV |
and blessed | וַיְבָ֣רֶךְ | waybārek | vai-VA-rek |
them: and Laban | אֶתְהֶ֑ם | ʾethem | et-HEM |
departed, | וַיֵּ֛לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
and returned | וַיָּ֥שָׁב | wayyāšob | va-YA-shove |
unto his place. | לָבָ֖ן | lābān | la-VAHN |
לִמְקֹמֽוֹ׃ | limqōmô | leem-koh-MOH |