-
וַיִּשְׁמַ֞ע Shephatiah va-yeesh-MA שְׁפַטְיָ֣ה the sheh-faht-YA בֶן son ven מַתָּ֗ן of ma-TAHN וּגְדַלְיָ֙הוּ֙ Mattan, oo-ɡeh-dahl-YA-HOO בֶּן and ben פַּשְׁח֔וּר Gedaliah pahsh-HOOR וְיוּכַל֙ the veh-yoo-HAHL בֶּן son ben שֶׁ֣לֶמְיָ֔הוּ of SHEH-lem-YA-hoo וּפַשְׁח֖וּר Pashur, oo-fahsh-HOOR בֶּן and ben מַלְכִּיָּ֑ה Jucal mahl-kee-YA אֶ֨ת the et הַדְּבָרִ֔ים son ha-deh-va-REEM אֲשֶׁ֧ר of uh-SHER יִרְמְיָ֛הוּ Shelemiah, yeer-meh-YA-hoo מְדַבֵּ֥ר and meh-da-BARE אֶל Pashur el כָּל the kahl הָעָ֖ם son ha-AM לֵאמֹֽר׃ of lay-MORE -
כֹּה֮ saith koh אָמַ֣ר the ah-MAHR יְהוָה֒ Lord, yeh-VA הַיֹּשֵׁב֙ He ha-yoh-SHAVE בָּעִ֣יר that ba-EER הַזֹּ֔את remaineth ha-ZOTE יָמ֕וּת in ya-MOOT בַּחֶ֖רֶב this ba-HEH-rev בָּרָעָ֣ב city ba-ra-AV וּבַדָּ֑בֶר shall oo-va-DA-ver וְהַיֹּצֵ֤א die veh-ha-yoh-TSAY אֶל by el הַכַּשְׂדִּים֙ the ha-kahs-DEEM יְחָיָ֔ה sword, yeh-ha-YA וְהָיְתָה by veh-hai-TA לּ֥וֹ the loh נַפְשׁ֛וֹ famine, nahf-SHOH לְשָׁלָ֖ל and leh-sha-LAHL וָחָֽי׃ by va-HAI -
כֹּ֖ה saith koh אָמַ֣ר the ah-MAHR יְהוָ֑ה Lord, yeh-VA הִנָּתֹ֨ן This hee-na-TONE תִּנָּתֵ֜ן city tee-na-TANE הָעִ֣יר shall ha-EER הַזֹּ֗את surely ha-ZOTE בְּיַ֛ד be beh-YAHD חֵ֥יל given hale מֶֽלֶךְ into MEH-lek בָּבֶ֖ל the ba-VEL וּלְכָדָֽהּ׃ hand oo-leh-ha-DA -
וַיֹּאמְר֨וּ the va-yoh-meh-ROO הַשָּׂרִ֜ים princes ha-sa-REEM אֶל said el הַמֶּ֗לֶךְ unto ha-MEH-lek י֣וּמַת the YOO-maht נָא֮ king, na אֶת We et הָאִ֣ישׁ beseech ha-EESH הַזֶּה֒ thee, ha-ZEH כִּֽי let kee עַל al כֵּ֡ן this kane הֽוּא man hoo מְרַפֵּ֡א be meh-ra-PAY אֶת put et יְדֵי֩ to yeh-DAY אַנְשֵׁ֨י death: an-SHAY הַמִּלְחָמָ֜ה for ha-meel-ha-MA הַֽנִּשְׁאָרִ֣ים׀ thus ha-neesh-ah-REEM בָּעִ֣יר ba-EER הַזֹּ֗את he ha-ZOTE וְאֵת֙ weakeneth veh-ATE יְדֵ֣י yeh-DAY כָל the hahl הָעָ֔ם hands ha-AM לְדַבֵּ֣ר of leh-da-BARE אֲלֵיהֶ֔ם the uh-lay-HEM כַּדְּבָרִ֖ים men ka-deh-va-REEM הָאֵ֑לֶּה of ha-A-leh כִּ֣י׀ war kee הָאִ֣ישׁ that ha-EESH הַזֶּ֗ה remain ha-ZEH אֵינֶ֨נּוּ in ay-NEH-noo דֹרֵ֧שׁ this doh-RAYSH לְשָׁל֛וֹם city, leh-sha-LOME לָעָ֥ם and la-AM הַזֶּ֖ה the ha-ZEH כִּ֥י hands kee אִם of eem לְרָעָֽה׃ all leh-ra-AH -
וַיֹּ֙אמֶר֙ Zedekiah va-YOH-MER הַמֶּ֣לֶךְ the ha-MEH-lek צִדְקִיָּ֔הוּ king tseed-kee-YA-hoo הִנֵּה said, hee-NAY ה֖וּא Behold, hoo בְּיֶדְכֶ֑ם he beh-yed-HEM כִּֽי is kee אֵ֣ין in ane הַמֶּ֔לֶךְ your ha-MEH-lek יוּכַ֥ל hand: yoo-HAHL אֶתְכֶ֖ם for et-HEM דָּבָֽר׃ the da-VAHR -
וַיִּקְח֣וּ took va-yeek-HOO אֶֽת they et יִרְמְיָ֗הוּ yeer-meh-YA-hoo וַיַּשְׁלִ֨כוּ Jeremiah, va-yahsh-LEE-hoo אֹת֜וֹ and oh-TOH אֶל cast el הַבּ֣וֹר׀ him HA-bore מַלְכִּיָּ֣הוּ into mahl-kee-YA-hoo בֶן the ven הַמֶּ֗לֶךְ dungeon ha-MEH-lek אֲשֶׁר֙ of uh-SHER בַּחֲצַ֣ר Malchiah ba-huh-TSAHR הַמַּטָּרָ֔ה the ha-ma-ta-RA וַיְשַׁלְּח֥וּ son vai-sha-leh-HOO אֶֽת of et יִרְמְיָ֖הוּ Hammelech, yeer-meh-YA-hoo בַּחֲבָלִ֑ים that ba-huh-va-LEEM וּבַבּ֤וֹר was oo-VA-bore אֵֽין in ane מַ֙יִם֙ the MA-YEEM כִּ֣י court kee אִם of eem טִ֔יט the teet וַיִּטְבַּ֥ע prison: va-yeet-BA יִרְמְיָ֖הוּ and yeer-meh-YA-hoo בַּטִּֽיט׃ they ba-TEET -
וַיִּשְׁמַ֡ע when va-yeesh-MA עֶֽבֶד Ebed-melech EH-ved מֶ֨לֶךְ the MEH-lek הַכּוּשִׁ֜י Ethiopian, ha-koo-SHEE אִ֣ישׁ one eesh סָרִ֗יס of sa-REES וְהוּא֙ the veh-HOO בְּבֵ֣ית eunuchs beh-VATE הַמֶּ֔לֶךְ which ha-MEH-lek כִּֽי was kee נָתְנ֥וּ in note-NOO אֶֽת the et יִרְמְיָ֖הוּ king's yeer-meh-YA-hoo אֶל house, el הַבּ֑וֹר heard HA-bore וְהַמֶּ֥לֶךְ that veh-ha-MEH-lek יוֹשֵׁ֖ב they yoh-SHAVE בְּשַׁ֥עַר had beh-SHA-ar בִּנְיָמִֽן׃ put been-ya-MEEN -
וַיֵּצֵ֥א went va-yay-TSAY עֶֽבֶד forth EH-ved מֶ֖לֶךְ out MEH-lek מִבֵּ֣ית of mee-BATE הַמֶּ֑לֶךְ the ha-MEH-lek וַיְדַבֵּ֥ר king's vai-da-BARE אֶל house, el הַמֶּ֖לֶךְ and ha-MEH-lek לֵאמֹֽר׃ spake lay-MORE -
אֲדֹנִ֣י lord uh-doh-NEE הַמֶּ֗לֶךְ the ha-MEH-lek הֵרֵ֜עוּ king, hay-RAY-oo הָאֲנָשִׁ֤ים these ha-uh-na-SHEEM הָאֵ֙לֶּה֙ men ha-A-LEH אֵ֣ת have ate כָּל done kahl אֲשֶׁ֤ר evil uh-SHER עָשׂוּ֙ in ah-SOO לְיִרְמְיָ֣הוּ leh-yeer-meh-YA-hoo הַנָּבִ֔יא all ha-na-VEE אֵ֥ת that ate אֲשֶׁר they uh-SHER הִשְׁלִ֖יכוּ have heesh-LEE-hoo אֶל done el הַבּ֑וֹר to HA-bore וַיָּ֤מָת Jeremiah va-YA-mote תַּחְתָּיו֙ the tahk-tav מִפְּנֵ֣י prophet, mee-peh-NAY הָֽרָעָ֔ב ha-ra-AV כִּ֣י whom kee אֵ֥ין they ane הַלֶּ֛חֶם have ha-LEH-hem ע֖וֹד cast ode בָּעִֽיר׃ into ba-EER -
וַיְצַוֶּ֣ה the vai-tsa-WEH הַמֶּ֔לֶךְ king ha-MEH-lek אֵ֛ת commanded ate עֶֽבֶד EH-ved מֶ֥לֶךְ Ebed-melech MEH-lek הַכּוּשִׁ֖י the ha-koo-SHEE לֵאמֹ֑ר Ethiopian, lay-MORE קַ֣ח saying, kahk בְּיָדְךָ֤ Take beh-yode-HA מִזֶּה֙ from mee-ZEH שְׁלֹשִׁ֣ים hence sheh-loh-SHEEM אֲנָשִׁ֔ים thirty uh-na-SHEEM וְֽהַעֲלִ֜יתָ men veh-ha-uh-LEE-ta אֶֽת with et יִרְמְיָ֧הוּ thee, yeer-meh-YA-hoo הַנָּבִ֛יא and ha-na-VEE מִן take meen הַבּ֖וֹר up HA-bore בְּטֶ֥רֶם beh-TEH-rem יָמֽוּת׃ Jeremiah ya-MOOT -
וַיִּקַּ֣ח׀ Ebed-melech va-yee-KAHK עֶֽבֶד took EH-ved מֶ֨לֶךְ MEH-lek אֶת the et הָאֲנָשִׁ֜ים men ha-uh-na-SHEEM בְּיָד֗וֹ with beh-ya-DOH וַיָּבֹ֤א him, va-ya-VOH בֵית and vate הַמֶּ֙לֶךְ֙ went ha-MEH-lek אֶל into el תַּ֣חַת the TA-haht הָאוֹצָ֔ר house ha-oh-TSAHR וַיִּקַּ֤ח of va-yee-KAHK מִשָּׁם֙ the mee-SHAHM בְּלוֹיֵ֣ king beh-loh-YAY הסְחָב֔וֹת under hseh-ha-VOTE וּבְלוֹיֵ֖ oo-veh-loh-YAY מְלָחִ֑ים the meh-la-HEEM וַיְשַׁלְּחֵ֧ם treasury, vai-sha-leh-HAME אֶֽל and el יִרְמְיָ֛הוּ took yeer-meh-YA-hoo אֶל thence el הַבּ֖וֹר old HA-bore בַּחֲבָלִֽים׃ cast ba-huh-va-LEEM -
וַיֹּ֡אמֶר Ebed-melech va-YOH-mer עֶבֶד the eh-VED מֶ֨לֶךְ Ethiopian MEH-lek הַכּוּשִׁ֜י said ha-koo-SHEE אֶֽל unto el יִרְמְיָ֗הוּ Jeremiah, yeer-meh-YA-hoo שִׂ֣ים Put seem נָ֠א now na בְּלוֹאֵ֨י these beh-loh-A הַסְּחָב֤וֹת old ha-seh-ha-VOTE וְהַמְּלָחִים֙ cast veh-ha-meh-la-HEEM תַּ֚חַת clouts TA-haht אַצִּל֣וֹת and ah-tsee-LOTE יָדֶ֔יךָ rotten ya-DAY-ha מִתַּ֖חַת rags mee-TA-haht לַחֲבָלִ֑ים under la-huh-va-LEEM וַיַּ֥עַשׂ thine va-YA-as יִרְמְיָ֖הוּ armholes yeer-meh-YA-hoo כֵּֽן׃ kane -
וַיִּמְשְׁכ֤וּ they va-yeem-sheh-HOO אֶֽת drew et יִרְמְיָ֙הוּ֙ up yeer-meh-YA-HOO בַּֽחֲבָלִ֔ים ba-huh-va-LEEM וַיַּעֲל֥וּ Jeremiah va-ya-uh-LOO אֹת֖וֹ with oh-TOH מִן cords, meen הַבּ֑וֹר and HA-bore וַיֵּ֣שֶׁב took va-YAY-shev יִרְמְיָ֔הוּ him yeer-meh-YA-hoo בַּחֲצַ֖ר up ba-huh-TSAHR הַמַּטָּרָֽה׃ ha-ma-ta-RA -
וַיִּשְׁלַ֞ח Zedekiah va-yeesh-LAHK הַמֶּ֣לֶךְ the ha-MEH-lek צִדְקִיָּ֗הוּ king tseed-kee-YA-hoo וַיִּקַּ֞ח sent, va-yee-KAHK אֶֽת and et יִרְמְיָ֤הוּ took yeer-meh-YA-hoo הַנָּבִיא֙ ha-na-VEE אֵלָ֔יו Jeremiah ay-LAV אֶל the el מָבוֹא֙ prophet ma-VOH הַשְּׁלִישִׁ֔י unto ha-sheh-lee-SHEE אֲשֶׁ֖ר him uh-SHER בְּבֵ֣ית into beh-VATE יְהוָ֑ה the yeh-VA וַיֹּ֨אמֶר third va-YOH-mer הַמֶּ֜לֶךְ entry ha-MEH-lek אֶֽל that el יִרְמְיָ֗הוּ is yeer-meh-YA-hoo שֹׁאֵ֨ל in shoh-ALE אֲנִ֤י the uh-NEE אֹֽתְךָ֙ house oh-teh-HA דָּבָ֔ר of da-VAHR אַל the al תְּכַחֵ֥ד Lord: teh-ha-HADE מִמֶּ֖נִּי and mee-MEH-nee דָּבָֽר׃ the da-VAHR -
וַיֹּ֤אמֶר Jeremiah va-YOH-mer יִרְמְיָ֙הוּ֙ said yeer-meh-YA-HOO אֶל unto el צִדְקִיָּ֔הוּ Zedekiah, tseed-kee-YA-hoo כִּ֚י If kee אַגִּ֣יד I ah-ɡEED לְךָ֔ declare leh-HA הֲל֖וֹא it huh-LOH הָמֵ֣ת unto ha-MATE תְּמִיתֵ֑נִי thee, teh-mee-TAY-nee וְכִי֙ wilt veh-HEE אִיעָ֣צְךָ֔ thou ee-AH-tseh-HA לֹ֥א not loh תִשְׁמַ֖ע surely teesh-MA אֵלָֽי׃ put ay-LAI -
וַיִּשָּׁבַ֞ע Zedekiah va-yee-sha-VA הַמֶּ֧לֶךְ the ha-MEH-lek צִדְקִיָּ֛הוּ king tseed-kee-YA-hoo אֶֽל sware el יִרְמְיָ֖הוּ secretly yeer-meh-YA-hoo בַּסֵּ֣תֶר unto ba-SAY-ter לֵאמֹ֑ר Jeremiah, lay-MORE חַי saying, hai יְהוָ֞ה As yeh-VA אֶת the et אֲשֶׁר֩ Lord uh-SHER עָשָׂה liveth, ah-SA לָ֨נוּ LA-noo אֶת that et הַנֶּ֤פֶשׁ made ha-NEH-fesh הַזֹּאת֙ us ha-ZOTE אִם eem אֲמִיתֶ֔ךָ this uh-mee-TEH-ha וְאִם soul, veh-EEM אֶתֶּנְךָ֗ I eh-ten-HA בְּיַד֙ will beh-YAHD הָאֲנָשִׁ֣ים not ha-uh-na-SHEEM הָאֵ֔לֶּה put ha-A-leh אֲשֶׁ֥ר thee uh-SHER מְבַקְשִׁ֖ים to meh-vahk-SHEEM אֶת death, et נַפְשֶֽׁךָ׃ neither nahf-SHEH-ha -
וַיֹּ֣אמֶר said va-YOH-mer יִרְמְיָ֣הוּ Jeremiah yeer-meh-YA-hoo אֶל unto el צִדְקִיָּ֡הוּ Zedekiah, tseed-kee-YA-hoo כֹּֽה Thus koh אָמַ֣ר saith ah-MAHR יְהוָה֩ the yeh-VA אֱלֹהֵ֨י Lord, ay-loh-HAY צְבָא֜וֹת the tseh-va-OTE אֱלֹהֵ֣י God ay-loh-HAY יִשְׂרָאֵ֗ל of yees-ra-ALE אִם hosts, eem יָצֹ֨א the ya-TSOH תֵצֵ֜א God tay-TSAY אֶל of el שָׂרֵ֤י Israel; sa-RAY מֶֽלֶךְ If MEH-lek בָּבֶל֙ thou ba-VEL וְחָיְתָ֣ה wilt veh-hai-TA נַפְשֶׁ֔ךָ assuredly nahf-SHEH-ha וְהָעִ֣יר go veh-ha-EER הַזֹּ֔את forth ha-ZOTE לֹ֥א unto loh תִשָּׂרֵ֖ף the tee-sa-RAFE בָּאֵ֑שׁ king ba-AYSH וְחָיִ֖תָה of veh-ha-YEE-ta אַתָּ֥ה Babylon's ah-TA וּבֵיתֶֽךָ׃ princes, oo-vay-TEH-ha -
וְאִ֣ם if veh-EEM לֹֽא thou loh תֵצֵ֗א wilt tay-TSAY אֶל not el שָׂרֵי֙ go sa-RAY מֶ֣לֶךְ forth MEH-lek בָּבֶ֔ל to ba-VEL וְנִתְּנָ֞ה the veh-nee-teh-NA הָעִ֤יר king ha-EER הַזֹּאת֙ of ha-ZOTE בְּיַ֣ד Babylon's beh-YAHD הַכַּשְׂדִּ֔ים princes, ha-kahs-DEEM וּשְׂרָפ֖וּהָ then oo-seh-ra-FOO-ha בָּאֵ֑שׁ shall ba-AYSH וְאַתָּ֖ה this veh-ah-TA לֹֽא city loh תִמָּלֵ֥ט be tee-ma-LATE מִיָּדָֽם׃ given mee-ya-DAHM -
וַיֹּ֛אמֶר Zedekiah va-YOH-mer הַמֶּ֥לֶךְ the ha-MEH-lek צִדְקִיָּ֖הוּ king tseed-kee-YA-hoo אֶֽל said el יִרְמְיָ֑הוּ unto yeer-meh-YA-hoo אֲנִ֧י Jeremiah, uh-NEE דֹאֵ֣ג I doh-AɡE אֶת am et הַיְּהוּדִ֗ים afraid ha-yeh-hoo-DEEM אֲשֶׁ֤ר of uh-SHER נָֽפְלוּ֙ na-feh-LOO אֶל the el הַכַּשְׂדִּ֔ים Jews ha-kahs-DEEM פֶּֽן that pen יִתְּנ֥וּ are yee-teh-NOO אֹתִ֛י fallen oh-TEE בְּיָדָ֖ם to beh-ya-DAHM וְהִתְעַלְּלוּ the veh-heet-ah-leh-LOO בִֽי׃ Chaldeans, vee -
וַיֹּ֥אמֶר Jeremiah va-YOH-mer יִרְמְיָ֖הוּ said, yeer-meh-YA-hoo לֹ֣א They loh יִתֵּ֑נוּ shall yee-TAY-noo שְֽׁמַֽע not SHEH-MA נָ֣א׀ deliver na בְּק֣וֹל thee. beh-KOLE יְהוָ֗ה Obey, yeh-VA לַאֲשֶׁ֤ר I la-uh-SHER אֲנִי֙ beseech uh-NEE דֹּבֵ֣ר thee, doh-VARE אֵלֶ֔יךָ the ay-LAY-ha וְיִ֥יטַב voice veh-YEE-tahv לְךָ֖ of leh-HA וּתְחִ֥י the oo-teh-HEE נַפְשֶֽׁךָ׃ Lord, nahf-SHEH-ha -
וְאִם if veh-EEM מָאֵ֥ן thou ma-ANE אַתָּ֖ה refuse ah-TA לָצֵ֑את to la-TSATE זֶ֣ה go zeh הַדָּבָ֔ר forth, ha-da-VAHR אֲשֶׁ֥ר this uh-SHER הִרְאַ֖נִי is heer-AH-nee יְהוָֽה׃ the yeh-VA -
וְהִנֵּ֣ה behold, veh-hee-NAY כָל all hahl הַנָּשִׁ֗ים the ha-na-SHEEM אֲשֶׁ֤ר women uh-SHER נִשְׁאֲרוּ֙ that neesh-uh-ROO בְּבֵ֣ית are beh-VATE מֶֽלֶךְ left MEH-lek יְהוּדָ֔ה in yeh-hoo-DA מוּצָא֕וֹת the moo-tsa-OTE אֶל king el שָׂרֵ֖י of sa-RAY מֶ֣לֶךְ Judah's MEH-lek בָּבֶ֑ל house ba-VEL וְהֵ֣נָּה shall veh-HAY-na אֹמְרֹ֗ת be oh-meh-ROTE הִסִּית֜וּךָ brought hee-see-TOO-ha וְיָכְל֤וּ forth veh-yoke-LOO לְךָ֙ to leh-HA אַנְשֵׁ֣י the an-SHAY שְׁלֹמֶ֔ךָ king sheh-loh-MEH-ha הָטְבְּע֥וּ of hote-beh-OO בַבֹּ֛ץ Babylon's va-BOHTS רַגְלֶ֖ךָ princes, rahɡ-LEH-ha נָסֹ֥גוּ and na-SOH-ɡoo אָחֽוֹר׃ those ah-HORE -
וְאֶת they veh-ET כָּל shall kahl נָשֶׁ֣יךָ bring na-SHAY-ha וְאֶת out veh-ET בָּנֶ֗יךָ all ba-NAY-ha מֽוֹצִאִים֙ thy moh-tsee-EEM אֶל wives el הַכַּשְׂדִּ֔ים and ha-kahs-DEEM וְאַתָּ֖ה thy veh-ah-TA לֹא children loh תִמָּלֵ֣ט to tee-ma-LATE מִיָּדָ֑ם the mee-ya-DAHM כִּ֣י Chaldeans: kee בְיַ֤ד and veh-YAHD מֶֽלֶךְ thou MEH-lek בָּבֶל֙ shalt ba-VEL תִּתָּפֵ֔שׂ not tee-ta-FASE וְאֶת escape veh-ET הָעִ֥יר out ha-EER הַזֹּ֖את of ha-ZOTE תִּשְׂרֹ֥ף their tees-ROFE בָּאֵֽשׁ׃ hand, ba-AYSH -
וַיֹּ֨אמֶר said va-YOH-mer צִדְקִיָּ֜הוּ Zedekiah tseed-kee-YA-hoo אֶֽל unto el יִרְמְיָ֗הוּ Jeremiah, yeer-meh-YA-hoo אִ֛ישׁ Let eesh אַל no al יֵדַ֥ע man yay-DA בַּדְּבָֽרִים know ba-deh-VA-reem הָאֵ֖לֶּה of ha-A-leh וְלֹ֥א these veh-LOH תָמֽוּת׃ words, ta-MOOT -
וְכִֽי if veh-HEE יִשְׁמְע֣וּ the yeesh-meh-OO הַשָּׂרִים֮ princes ha-sa-REEM כִּֽי hear kee דִבַּ֣רְתִּי that dee-BAHR-tee אִתָּךְ֒ I ee-toke וּבָ֣אוּ have oo-VA-oo אֵלֶ֣יךָ talked ay-LAY-ha וְֽאָמְר֪וּ with veh-ome-ROO אֵלֶ֟יךָ thee, ay-LAY-ha הַגִּֽידָה and ha-ɡEE-da נָּ֨א they na לָ֜נוּ come LA-noo מַה unto ma דִּבַּ֧רְתָּ thee, dee-BAHR-ta אֶל and el הַמֶּ֛לֶךְ say ha-MEH-lek אַל unto al תְּכַחֵ֥ד thee, teh-ha-HADE מִמֶּ֖נּוּ Declare mee-MEH-noo וְלֹ֣א unto veh-LOH נְמִיתֶ֑ךָ us neh-mee-TEH-ha וּמַה now oo-MA דִּבֶּ֥ר what dee-BER אֵלֶ֖יךָ thou ay-LAY-ha הַמֶּֽלֶךְ׃ hast ha-MEH-lek -
וְאָמַרְתָּ֣ thou veh-ah-mahr-TA אֲלֵיהֶ֔ם shalt uh-lay-HEM מַפִּיל say ma-PEEL אֲנִ֥י unto uh-NEE תְחִנָּתִ֖י them, teh-hee-na-TEE לִפְנֵ֣י I leef-NAY הַמֶּ֑לֶךְ presented ha-MEH-lek לְבִלְתִּ֧י my leh-veel-TEE הֲשִׁיבֵ֛נִי supplication huh-shee-VAY-nee בֵּ֥ית before bate יְהוֹנָתָ֖ן the yeh-hoh-na-TAHN לָמ֥וּת king, la-MOOT שָֽׁם׃ that shahm -
וַיָּבֹ֨אוּ came va-ya-VOH-oo כָל all hahl הַשָּׂרִ֤ים the ha-sa-REEM אֶֽל princes el יִרְמְיָ֙הוּ֙ unto yeer-meh-YA-HOO וַיִּשְׁאֲל֣וּ Jeremiah, va-yeesh-uh-LOO אֹת֔וֹ and oh-TOH וַיַּגֵּ֤ד asked va-ya-ɡADE לָהֶם֙ him: la-HEM כְּכָל and keh-HAHL הַדְּבָרִ֣ים he ha-deh-va-REEM הָאֵ֔לֶּה told ha-A-leh אֲשֶׁ֥ר them uh-SHER צִוָּ֖ה according tsee-WA הַמֶּ֑לֶךְ to ha-MEH-lek וַיַּחֲרִ֣שׁוּ all va-ya-huh-REE-shoo מִמֶּ֔נּוּ these mee-MEH-noo כִּ֥י words kee לֹֽא that loh נִשְׁמַ֖ע the neesh-MA הַדָּבָֽר׃ king ha-da-VAHR -
וַיֵּ֤שֶׁב Jeremiah va-YAY-shev יִרְמְיָ֙הוּ֙ abode yeer-meh-YA-HOO בַּחֲצַ֣ר in ba-huh-TSAHR הַמַּטָּרָ֔ה the ha-ma-ta-RA עַד court ad י֖וֹם of yome אֲשֶׁר the uh-SHER נִלְכְּדָ֣ה prison neel-keh-DA יְרוּשָׁלִָ֑ם until yeh-roo-sha-la-EEM וְהָיָ֕ה the veh-ha-YA כַּאֲשֶׁ֥ר day ka-uh-SHER נִלְכְּדָ֖ה that neel-keh-DA יְרוּשָׁלִָֽם׃ Jerusalem yeh-roo-sha-loh-EEM
Jeremiah 38 interlinear in Telugu
Interlinear verses Jeremiah 38