యిర్మీయా 49:23
దమస్కును గూర్చిన వాక్కు. హమాతును అర్పాదును దుర్వార్త విని సిగ్గు పడు చున్నవి అవి పరవశములాయెను సముద్రముమీద విచారము కలదుదానికి నెమ్మదిలేదు.
Concerning Damascus. | לְדַמֶּ֗שֶׂק | lĕdammeśeq | leh-da-MEH-sek |
Hamath | בּ֤וֹשָֽׁה | bôšâ | BOH-sha |
is confounded, | חֲמָת֙ | ḥămāt | huh-MAHT |
and Arpad: | וְאַרְפָּ֔ד | wĕʾarpād | veh-ar-PAHD |
for | כִּי | kî | kee |
they have heard | שְׁמֻעָ֥ה | šĕmuʿâ | sheh-moo-AH |
evil | רָעָ֛ה | rāʿâ | ra-AH |
tidings: | שָׁמְע֖וּ | šomʿû | shome-OO |
fainthearted; are they | נָמֹ֑גוּ | nāmōgû | na-MOH-ɡoo |
there is sorrow | בַּיָּ֣ם | bayyām | ba-YAHM |
sea; the on | דְּאָגָ֔ה | dĕʾāgâ | deh-ah-ɡA |
it cannot | הַשְׁקֵ֖ט | hašqēṭ | hahsh-KATE |
לֹ֥א | lōʾ | loh | |
be quiet. | יוּכָֽל׃ | yûkāl | yoo-HAHL |