Jeremiah 51:43
దాని పట్టణములు పాడుగాను ఎండిన భూమిగాను అరణ్యముగాను నిర్మానుష్యమైన భూమిగాను ఉండెను ఏ నరుడును దానిమీదుగా ప్రయాణము చేయడు.
Jeremiah 51:43 in Other Translations
King James Version (KJV)
Her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby.
American Standard Version (ASV)
Her cities are become a desolation, a dry land, and a desert, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby.
Bible in Basic English (BBE)
Her towns have become a waste, a dry and unwatered land, where no man has his living-place and no son of man goes by.
Darby English Bible (DBY)
Her cities are become a desolation, a dry land, and a desert, a land wherein no one dwelleth, neither doth a son of man pass thereby.
World English Bible (WEB)
Her cities are become a desolation, a dry land, and a desert, a land in which no man dwells, neither does any son of man pass thereby.
Young's Literal Translation (YLT)
Its cities have been for a desolation, A dry land, and a wilderness, A land -- none doth dwell in them, Nor pass over into them doth a son of man.
| Her cities | הָי֤וּ | hāyû | ha-YOO |
| are | עָרֶ֙יהָ֙ | ʿārêhā | ah-RAY-HA |
| a desolation, | לְשַׁמָּ֔ה | lĕšammâ | leh-sha-MA |
| dry a | אֶ֖רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| land, | צִיָּ֣ה | ṣiyyâ | tsee-YA |
| and a wilderness, | וַעֲרָבָ֑ה | waʿărābâ | va-uh-ra-VA |
| a land | אֶ֗רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| wherein | לֹֽא | lōʾ | loh |
| no | יֵשֵׁ֤ב | yēšēb | yay-SHAVE |
| בָּהֵן֙ | bāhēn | ba-HANE | |
| man | כָּל | kāl | kahl |
| dwelleth, | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
| neither | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| son any doth | יַעֲבֹ֥ר | yaʿăbōr | ya-uh-VORE |
| of man | בָּהֵ֖ן | bāhēn | ba-HANE |
| pass | בֶּן | ben | ben |
| thereby. | אָדָֽם׃ | ʾādām | ah-DAHM |
Cross Reference
యెషయా గ్రంథము 13:20
అది మరెన్నడును నివాసస్థలముగా నుండదు తరతరములకు దానిలో ఎవడును కాపురముండడు అరబీయులలో ఒకడైనను అక్కడ తన గుడారము వేయడు గొఱ్ఱలకాపరులు తమ మందలను అక్కడ పరుండ నియ్యరు
యిర్మీయా 2:6
ఐగుప్తుదేశములోనుండి మమ్మును రప్పించిన యెహోవా యెక్కడ నున్నాడని అరణ్యములో అనగా, ఎడారులు, గోతులుగల దేశములో అనావృష్టియు గాఢాంధకారమును కలిగి, యెవరును సంచారమైనను నివాసమైనను చేయని దేశములో మమ్మును నడిపించిన యెహోవా యెక్కడ ఉన్నాడని జనులు అడుగుటలేదు.
యిర్మీయా 51:29
భూమి కంపించుచున్నది నొప్పిచేత అది గిజగిజ లాడు చున్నది ఒక్క నివాసియు లేకుండ బబులోను దేశమును పాడుగా చేయవలెనని బబులోనునుగూర్చిన యెహోవా ఉద్దేశము స్థిర మాయెను.
యిర్మీయా 50:12
మీ తల్లి బహుగా సిగ్గుపడును మిమ్మును కన్నది తెల్ల బోవును ఇదిగో అది జనములన్నిటిలో అతినీచ జనమగును అది యెడారియు ఎండినభూమియు అడవియు నగును.
యిర్మీయా 50:39
అందుచేతను అడవిపిల్లులును నక్కలును అక్కడ నివ సించును నిప్పుకోళ్లును దానిలో నివాసముచేయును ఇకమీదట అది ఎన్నడును నివాసస్థలము కాకపోవును తరతరములు దానిలో ఎవరును కాపురముండరు.
యిర్మీయా 51:37
బబులోను నిర్జనమై కసువు దిబ్బలుగా ఉండును నక్కలకు నివాసస్థలమగును అది పాడై యెగతాళికి కారణముగా ఉండును.
యెహెజ్కేలు 29:10
నేను నీకును నీ నదికిని విరోధినైతిని, ఐగుప్తు దేశమును మిగ్దోలు మొదలుకొని సెవేనేవరకు కూషు సరిహద్దు వరకు బొత్తిగా పాడుచేసి యెడారిగా ఉంచెదను.