John 19:7
అందుకు యూదులుమాకొక నియ మము కలదు; తాను దేవుని కుమారుడనని ఇతడు చెప్పుకొనెను గనుక ఆ నియమము చొప్పున ఇతడు చావవలెనని అతనితో చెప్పిరి.
John 19:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.
American Standard Version (ASV)
The Jews answered him, We have a law, and by that law he ought to die, because he made himself the Son of God.
Bible in Basic English (BBE)
And the Jews made answer, We have a law, and by that law it is right for him to be put to death because he said he was the Son of God.
Darby English Bible (DBY)
The Jews answered him, We have a law, and according to [our] law he ought to die, because he made himself Son of God.
World English Bible (WEB)
The Jews answered him, "We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God."
Young's Literal Translation (YLT)
the Jews answered him, `We have a law, and according to our law he ought to die, for he made himself Son of God.'
| The | ἀπεκρίθησαν | apekrithēsan | ah-pay-KREE-thay-sahn |
| Jews | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| answered | οἱ | hoi | oo |
| him, | Ἰουδαῖοι | ioudaioi | ee-oo-THAY-oo |
| We | Ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
| have | νόμον | nomon | NOH-mone |
| law, a | ἔχομεν· | echomen | A-hoh-mane |
| and | καὶ | kai | kay |
| by | κατὰ | kata | ka-TA |
| our | τὸν | ton | tone |
| νόμον | nomon | NOH-mone | |
| he law | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
| ought | ὀφείλει | opheilei | oh-FEE-lee |
| to die, | ἀποθανεῖν | apothanein | ah-poh-tha-NEEN |
| because | ὅτι | hoti | OH-tee |
| made he | ἑαυτὸν | heauton | ay-af-TONE |
| himself | υἱὸν | huion | yoo-ONE |
| the Son | θεοῦ | theou | thay-OO |
| of God. | ἐποίησεν | epoiēsen | ay-POO-ay-sane |
Cross Reference
యోహాను సువార్త 5:18
ఆయన విశ్రాంతి దినాచారము మీరుట మాత్రమేగాక, దేవుడు తన సొంత తండ్రి అని చెప్పి, తన్ను దేవునితో సమానునిగా చేసికొనెను గనుక ఇందు నిమిత్తమును యూదులు ఆయనను చంపవలెనని మరి ఎక్కువగా ప్రయత్నము చేసిరి.
లేవీయకాండము 24:16
యెహోవా నామమును దూషించువాడు మరణశిక్ష నొందవలెను; సర్వసమాజము రాళ్లతో అట్టి వానిని చావ గొట్టవలెను. పరదేశియేగాని స్వదేశియేగాని యెహోవా నామమును దూషించిన యెడల వానికి మరణశిక్ష విధింపవలెను.
రోమీయులకు 1:4
దేవుడు తన కుమారుడును మన ప్రభువునైన యేసుక్రీస్తు విషయమైన ఆ సువార్తను పరిశుద్ధ లేఖనముల యందు తన ప్రవక్తలద్వారా ముందు వాగ్దానముచేసెను.
మత్తయి సువార్త 26:63
అందుకు ప్రధాన యాజకుడు ఆయనను చూచినీవు దేవుని కుమారుడవైన క్రీస్తువైతే ఆ మాట మాతో చెప్పుమని జీవముగల దేవుని తోడని నీకు ఆనబెట్టుచున్నాననెను. అందుకు యేసునీవన
యోహాను సువార్త 10:36
తండ్రి ప్రతిష్ఠచేసి యీ లోకములోనికి పంపినవానితోనీవు దేవదూషణ చేయుచున్నావని చెప్పుదురా?
యోహాను సువార్త 10:30
నేనును తండ్రియును ఏకమై యున్నామని వారితో చెప్పెను.
యోహాను సువార్త 8:58
యేసు అబ్రాహాము పుట్టకమునుపే నేను ఉన్నానని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాననెను.
మార్కు సువార్త 15:39
ఆయన కెదురుగా నిలిచియున్న శతాధిపతి ఆయన ఈలాగు ప్రాణము విడుచుట చూచి--నిజముగా ఈ మనుష్యుడు దేవుని కుమారుడే అని చెప్పెను. కొందరు స్త్రీలు దూరమునుండి చూచుచుండిరి.
మార్కు సువార్త 14:61
అయితే ఆయన ఉత్తరమేమియు చెప్పక ఊరకుండెను. తిరిగి ప్రధాన యాజకుడుపరమాత్ముని కుమారుడవైన క్రీస్తువు నీవేనా? అని ఆయన నడుగగా
మత్తయి సువార్త 27:42
వీడు ఇతరులను రక్షించెను, తన్ను తానే రక్షించుకొనలేడు; ఇశ్రాయేలు రాజుగదా, యిప్పుడు సిలువమీదనుండి దిగినయెడల వాని నమ్ముదుము.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 18:20
అంతేకాదు, ఏ ప్రవక్తయు అహంకారము పూని, నేను చెప్పుమని తన కాజ్ఞాపించని మాటను నా నామమున చెప్పునో, యితర దేవతల నామమున చెప్పునో ఆ ప్రవక్తయును చావవలెను.