-
Τῇ The tay δὲ first thay μιᾷ day mee-AH τῶν of tone σαββάτων the sahv-VA-tone Μαρία week ma-REE-ah ἡ cometh ay Μαγδαληνὴ Mary ma-gtha-lay-NAY ἔρχεται Magdalene ARE-hay-tay πρωῒ early, proh-EE σκοτίας when skoh-TEE-as ἔτι it A-tee οὔσης was OO-sase εἰς yet ees τὸ dark, toh μνημεῖον unto m-nay-MEE-one καὶ the kay βλέπει sepulchre, VLAY-pee τὸν and tone λίθον seeth LEE-thone ἠρμένον the are-MAY-none ἐκ stone ake τοῦ taken too μνημείου away m-nay-MEE-oo -
τρέχει she TRAY-hee οὖν runneth, oon καὶ and kay ἔρχεται cometh ARE-hay-tay πρὸς to prose Σίμωνα Simon SEE-moh-na Πέτρον Peter, PAY-trone καὶ and kay πρὸς to prose τὸν the tone ἄλλον other AL-lone μαθητὴν disciple, ma-thay-TANE ὃν whom one ἐφίλει Jesus ay-FEE-lee ὁ loved, oh Ἰησοῦς and ee-ay-SOOS καὶ saith kay λέγει unto LAY-gee αὐτοῖς them, af-TOOS Ἦραν They A-rahn τὸν have tone κύριον taken KYOO-ree-one ἐκ away ake τοῦ the too μνημείου Lord m-nay-MEE-oo καὶ out kay οὐκ of ook οἴδαμεν the OO-tha-mane ποῦ sepulchre, poo ἔθηκαν and A-thay-kahn αὐτόν we af-TONE -
Ἐξῆλθεν Peter ayks-ALE-thane οὖν therefore oon ὁ went oh Πέτρος forth, PAY-trose καὶ and kay ὁ that oh ἄλλος other AL-lose μαθητής disciple, ma-thay-TASE καὶ and kay ἤρχοντο came ARE-hone-toh εἰς to ees τὸ the toh μνημεῖον sepulchre. m-nay-MEE-one -
ἔτρεχον they A-tray-hone δὲ ran thay οἱ oo δύο both THYOO-oh ὁμοῦ· together: oh-MOO καὶ and kay ὁ the oh ἄλλος other AL-lose μαθητὴς disciple ma-thay-TASE προέδραμεν did proh-A-thra-mane τάχιον outrun TA-hee-one τοῦ too Πέτρου PAY-troo καὶ Peter, kay ἦλθεν and ALE-thane πρῶτος came PROH-tose εἰς first ees τὸ to toh μνημεῖον the m-nay-MEE-one -
καὶ he kay παρακύψας stooping pa-ra-KYOO-psahs βλέπει down, VLAY-pee κείμενα and KEE-may-na τὰ looking ta ὀθόνια in, oh-THOH-nee-ah οὐ saw oo μέντοι the MANE-too εἰσῆλθεν linen ees-ALE-thane -
ἔρχεται cometh ARE-hay-tay οὖν Simon oon Σίμων Peter SEE-mone Πέτρος following PAY-trose ἀκολουθῶν him, ah-koh-loo-THONE αὐτῷ and af-TOH καὶ went kay εἰσῆλθεν into ees-ALE-thane εἰς the ees τὸ sepulchre, toh μνημεῖον and m-nay-MEE-one καὶ seeth kay θεωρεῖ the thay-oh-REE τὰ linen ta ὀθόνια clothes oh-THOH-nee-ah κείμενα lie, KEE-may-na -
καὶ the kay τὸ napkin, toh σουδάριον that soo-THA-ree-one ὃ was oh ἦν about ane ἐπὶ his ay-PEE τῆς tase κεφαλῆς head, kay-fa-LASE αὐτοῦ not af-TOO οὐ lying oo μετὰ with may-TA τῶν the tone ὀθονίων linen oh-thoh-NEE-one κείμενον clothes, KEE-may-none ἀλλὰ but al-LA χωρὶς wrapped hoh-REES ἐντετυλιγμένον together ane-tay-tyoo-leeg-MAY-none εἰς in ees ἕνα a ANE-ah τόπον place TOH-pone -
τότε TOH-tay οὖν went oon εἰσῆλθεν in ees-ALE-thane καὶ also kay ὁ oh ἄλλος that AL-lose μαθητὴς other ma-thay-TASE ὁ disciple, oh ἐλθὼν which ale-THONE πρῶτος came PROH-tose εἰς first ees τὸ to toh μνημεῖον the m-nay-MEE-one καὶ sepulchre, kay εἶδεν and EE-thane καὶ he kay ἐπίστευσεν· saw, ay-PEE-stayf-sane -
οὐδέπω as oo-THAY-poh γὰρ yet gahr ᾔδεισαν they A-thee-sahn τὴν knew tane γραφὴν not gra-FANE ὅτι the OH-tee δεῖ scripture, thee αὐτὸν that af-TONE ἐκ he ake νεκρῶν must nay-KRONE ἀναστῆναι rise ah-na-STAY-nay -
ἀπῆλθον the ah-PALE-thone οὖν disciples oon πάλιν went PA-leen πρὸς away prose ἑαυτοὺς again ay-af-TOOS οἱ unto oo μαθηταί their ma-thay-TAY -
Μαρία Mary ma-REE-ah δὲ stood thay εἱστήκει without ee-STAY-kee πρὸς at prose τὸ the toh μνημεῖον sepulchre m-nay-MEE-one κλαίουσα weeping: KLAY-oo-sa ἔξω and AYKS-oh ὡς as ose οὖν she oon ἔκλαιεν wept, A-klay-ane παρέκυψεν she pa-RAY-kyoo-psane εἰς stooped ees τὸ down, toh μνημεῖον and m-nay-MEE-one -
καὶ seeth kay θεωρεῖ two thay-oh-REE δύο angels THYOO-oh ἀγγέλους in ang-GAY-loos ἐν white ane λευκοῖς sitting, layf-KOOS καθεζομένους the ka-thay-zoh-MAY-noos ἕνα one ANE-ah πρὸς at prose τῇ the tay κεφαλῇ head, kay-fa-LAY καὶ and kay ἕνα the ANE-ah πρὸς other prose τοῖς at toos ποσίν the poh-SEEN ὅπου feet, OH-poo ἔκειτο where A-kee-toh τὸ the toh σῶμα body SOH-ma τοῦ of too Ἰησοῦ ee-ay-SOO -
καὶ they kay λέγουσιν say LAY-goo-seen αὐτῇ unto af-TAY ἐκεῖνοι her, ake-EE-noo Γύναι Woman, GYOO-nay τί why tee κλαίεις weepest KLAY-ees λέγει thou? LAY-gee αὐτοῖς She af-TOOS ὅτι saith OH-tee Ἦραν unto A-rahn τὸν them, tone κύριόν Because KYOO-ree-ONE μου they moo καὶ have kay οὐκ taken ook οἶδα away OO-tha ποῦ my poo ἔθηκαν A-thay-kahn αὐτόν Lord, af-TONE -
καὶ when kay ταῦτα she TAF-ta εἰποῦσα had ee-POO-sa ἐστράφη thus ay-STRA-fay εἰς said, ees τὰ she ta ὀπίσω turned oh-PEE-soh καὶ herself kay θεωρεῖ thay-oh-REE τὸν back, tone Ἰησοῦν ee-ay-SOON ἑστῶτα and ay-STOH-ta καὶ saw kay οὐκ ook ᾔδει Jesus A-thee ὅτι standing, OH-tee ὁ and oh Ἰησοῦς knew ee-ay-SOOS ἐστιν not ay-steen -
λέγει Jesus LAY-gee αὐτῇ saith af-TAY ὁ unto oh Ἰησοῦς her, ee-ay-SOOS Γύναι Woman, GYOO-nay τί why tee κλαίεις weepest KLAY-ees τίνα thou? TEE-na ζητεῖς whom zay-TEES ἐκείνη seekest ake-EE-nay δοκοῦσα thou? thoh-KOO-sa ὅτι She, OH-tee ὁ supposing oh κηπουρός him kay-poo-ROSE ἐστιν to ay-steen λέγει be LAY-gee αὐτῷ the af-TOH Κύριε gardener, KYOO-ree-ay εἰ saith ee σὺ unto syoo ἐβάστασας him, ay-VA-sta-sahs αὐτόν Sir, af-TONE εἰπέ if ee-PAY μοι thou moo ποῦ have poo αὐτόν borne af-TONE ἔθηκας him A-thay-kahs κἀγὼ hence, ka-GOH αὐτὸν tell af-TONE ἀρῶ me ah-ROH -
λέγει Jesus LAY-gee αὐτῇ saith af-TAY ὃ unto oh Ἰησοῦς her, ee-ay-SOOS Μαρία Mary. ma-REE-ah στραφεῖσα She stra-FEE-sa ἐκείνη turned ake-EE-nay λέγει herself, LAY-gee αὐτῷ af-TOH Ῥαββουνί and rahv-voo-NEE ὃ saith oh λέγεται unto LAY-gay-tay Διδάσκαλε him, thee-THA-ska-lay -
λέγει Jesus LAY-gee αὐτῇ saith af-TAY ὁ unto oh Ἰησοῦς her, ee-ay-SOOS Μή Touch may μου me moo ἅπτου not; A-ptoo οὔπω for OO-poh γὰρ I gahr ἀναβέβηκα am ah-na-VAY-vay-ka πρὸς not prose τὸν yet tone πατέρα· ascended pa-TAY-ra μου to moo πορεύου my poh-RAVE-oo δὲ thay πρὸς Father: prose τοὺς but toos ἀδελφούς go ah-thale-FOOS μου to moo καὶ my kay εἰπὲ ee-PAY αὐτοῖς brethren, af-TOOS Ἀναβαίνω and ah-na-VAY-noh πρὸς say prose τὸν unto tone πατέρα them, pa-TAY-ra μου I moo καὶ ascend kay πατέρα unto pa-TAY-ra ὑμῶν my yoo-MONE καὶ kay θεόν Father, thay-ONE μου and moo καὶ your kay θεὸν Father; thay-ONE ὑμῶν and yoo-MONE -
ἔρχεται Magdalene ARE-hay-tay Μαρία came ma-REE-ah ἡ and ay Μαγδαληνὴ told ma-gtha-lay-NAY ἀπαγγέλλουσα the ah-pahng-GALE-loo-sa τοῖς disciples toos μαθηταῖς that ma-thay-TASE ὅτι she OH-tee ἑώρακεν had ay-OH-ra-kane τὸν seen tone κύριον the KYOO-ree-one καὶ Lord, kay ταῦτα and TAF-ta εἶπεν that EE-pane αὐτῇ he af-TAY -
Οὔσης the OO-sase οὖν same oon ὀψίας day oh-PSEE-as τῇ at tay ἡμέρᾳ evening, ay-MAY-ra ἐκείνῃ being ake-EE-nay τῇ the tay μιᾷ first mee-AH τῶν day tone σαββάτων of sahv-VA-tone καὶ the kay τῶν week, tone θυρῶν when thyoo-RONE κεκλεισμένων the kay-klee-SMAY-none ὅπου doors OH-poo ἦσαν were A-sahn οἱ shut oo μαθηταὶ where ma-thay-TAY συνηγμένοι the syoon-age-MAY-noo διὰ disciples thee-AH τὸν were tone φόβον assembled FOH-vone τῶν for tone Ἰουδαίων ee-oo-THAY-one ἦλθεν fear ALE-thane ὁ of oh Ἰησοῦς the ee-ay-SOOS καὶ Jews, kay ἔστη came A-stay εἰς ees τὸ Jesus toh μέσον and MAY-sone καὶ stood kay λέγει in LAY-gee αὐτοῖς the af-TOOS Εἰρήνη midst, ee-RAY-nay ὑμῖν and yoo-MEEN -
καὶ when kay τοῦτο he TOO-toh εἰπὼν had ee-PONE ἔδειξεν so A-thee-ksane αὐτοῖς said, af-TOOS τὰς he tahs χεῖρας shewed HEE-rahs καὶ unto kay τὴν them tane πλευρὰν his plave-RAHN αὐτοῦ af-TOO ἐχάρησαν hands ay-HA-ray-sahn οὖν and oon οἱ his oo μαθηταὶ ma-thay-TAY ἰδόντες side. ee-THONE-tase τὸν Then tone κύριον were KYOO-ree-one -
εἶπεν said EE-pane οὖν oon αὐτοῖς Jesus af-TOOS ὁ to oh Ἰησοῦς them ee-ay-SOOS πάλιν again, PA-leen Εἰρήνη Peace ee-RAY-nay ὑμῖν· be yoo-MEEN καθὼς unto ka-THOSE ἀπέσταλκέν you: ah-PAY-stahl-KANE με as may ὁ my oh πατήρ pa-TARE κἀγὼ Father ka-GOH πέμπω hath PAME-poh ὑμᾶς sent yoo-MAHS -
καὶ when kay τοῦτο he TOO-toh εἰπὼν had ee-PONE ἐνεφύσησεν said ane-ay-FYOO-say-sane καὶ this, kay λέγει he LAY-gee αὐτοῖς breathed af-TOOS Λάβετε on LA-vay-tay πνεῦμα them, PNAVE-ma ἅγιον· and A-gee-one -
ἄν soever an τινων tee-none ἀφῆτε sins ah-FAY-tay τὰς ye tahs ἁμαρτίας remit, a-mahr-TEE-as ἀφιένται they ah-fee-ANE-tay αὐτοῖς are af-TOOS ἄν remitted an τινων unto tee-none κρατῆτε them; kra-TAY-tay κεκράτηνται and kay-KRA-tane-tay -
Θωμᾶς Thomas, thoh-MAHS δὲ one thay εἷς of ees ἐκ the ake τῶν twelve, tone δώδεκα THOH-thay-ka ὁ called oh λεγόμενος Didymus, lay-GOH-may-nose Δίδυμος was THEE-thyoo-mose οὐκ not ook ἦν with ane μετ' them mate αὐτῶν when af-TONE ὅτε Jesus OH-tay ἦλθεν ALE-thane ὁ oh Ἰησοῦς came. ee-ay-SOOS -
ἔλεγον other A-lay-gone οὖν disciples oon αὐτῷ therefore af-TOH οἱ said oo ἄλλοι unto AL-loo μαθηταί him, ma-thay-TAY Ἑωράκαμεν We ay-oh-RA-ka-mane τὸν have tone κύριον seen KYOO-ree-one ὁ the oh δὲ Lord. thay εἶπεν But EE-pane αὐτοῖς he af-TOOS Ἐὰν said ay-AN μὴ unto may ἴδω them, EE-thoh ἐν Except ane ταῖς tase χερσὶν I hare-SEEN αὐτοῦ shall af-TOO τὸν see tone τύπον in TYOO-pone τῶν his tone ἥλων AY-lone καὶ hands kay βάλω the VA-loh τὸν print tone δάκτυλόν of THAHK-tyoo-LONE μου the moo εἰς nails, ees τὸν and tone τύπον put TYOO-pone τῶν my tone ἥλων AY-lone καὶ finger kay βάλω into VA-loh τὴν the tane χεῖρα print HEE-ra μου of moo εἰς the ees τὴν nails, tane πλευρὰν and plave-RAHN αὐτοῦ thrust af-TOO οὐ my oo μὴ may πιστεύσω hand pee-STAYF-soh -
Καὶ after kay μεθ' eight mayth ἡμέρας days ay-MAY-rahs ὀκτὼ again oke-TOH πάλιν his PA-leen ἦσαν A-sahn ἔσω disciples A-soh οἱ were oo μαθηταὶ within, ma-thay-TAY αὐτοῦ and af-TOO καὶ Thomas kay Θωμᾶς with thoh-MAHS μετ' them: mate αὐτῶν then af-TONE ἔρχεται came ARE-hay-tay ὁ oh Ἰησοῦς Jesus, ee-ay-SOOS τῶν the tone θυρῶν doors thyoo-RONE κεκλεισμένων being kay-klee-SMAY-none καὶ shut, kay ἔστη and A-stay εἰς stood ees τὸ in toh μέσον the MAY-sone καὶ midst, kay εἶπεν and EE-pane Εἰρήνη said, ee-RAY-nay ὑμῖν Peace yoo-MEEN -
εἶτα saith EE-ta λέγει he LAY-gee τῷ to toh Θωμᾷ thoh-MA Φέρε Thomas, FAY-ray τὸν Reach tone δάκτυλόν hither THAHK-tyoo-LONE σου thy soo ὧδε OH-thay καὶ finger, kay ἴδε and EE-thay τὰς behold tahs χεῖράς my HEE-RAHS μου moo καὶ hands; kay φέρε and FAY-ray τὴν reach tane χεῖρά hither HEE-RA σου thy soo καὶ kay βάλε hand, VA-lay εἰς and ees τὴν thrust tane πλευράν it plave-RAHN μου into moo καὶ my kay μὴ may γίνου side: GEE-noo ἄπιστος and AH-pee-stose ἀλλὰ be al-LA πιστός not pee-STOSE -
καὶ kay ἀπεκρίθη Thomas ah-pay-KREE-thay Ὁ answered oh Θωμᾶς and thoh-MAHS καὶ said kay εἶπεν unto EE-pane αὐτῷ him, af-TOH ὁ My oh κύριός KYOO-ree-OSE μου Lord moo καὶ and kay ὁ my oh θεός thay-OSE μου God. moo -
λέγει Jesus LAY-gee αὐτῷ saith af-TOH ὁ unto oh Ἰησοῦς him, ee-ay-SOOS Ὅτι Thomas, OH-tee ἑώρακάς because ay-OH-ra-KAHS με thou may Θωμᾷ hast thoh-MA πεπίστευκας seen pay-PEE-stayf-kahs μακάριοι me, ma-KA-ree-oo οἱ thou oo μὴ hast may ἰδόντες believed: ee-THONE-tase καὶ blessed kay πιστεύσαντες are pee-STAYF-sahn-tase -
Πολλὰ And pole-LA μὲν many mane οὖν other oon καὶ signs kay ἄλλα truly AL-la σημεῖα did say-MEE-ah ἐποίησεν ay-POO-ay-sane ὁ Jesus oh Ἰησοῦς in ee-ay-SOOS ἐνώπιον the ane-OH-pee-one τῶν presence tone μαθητῶν of ma-thay-TONE αὐτοῦ his af-TOO ἃ a οὐκ disciples, ook ἔστιν which A-steen γεγραμμένα are gay-grahm-MAY-na ἐν not ane τῷ written toh βιβλίῳ in vee-VLEE-oh τούτῳ· this TOO-toh -
ταῦτα these TAF-ta δὲ are thay γέγραπται written, GAY-gra-ptay ἵνα that EE-na πιστεύσητε ye pee-STAYF-say-tay ὅτι might OH-tee ὁ believe oh Ἰησοῦς that ee-ay-SOOS ἐστιν ay-steen ὁ Jesus oh Χριστὸς is hree-STOSE ὁ the oh υἱὸς Christ, yoo-OSE τοῦ the too θεοῦ Son thay-OO καὶ of kay ἵνα EE-na πιστεύοντες God; pee-STAVE-one-tase ζωὴν and zoh-ANE ἔχητε that A-hay-tay ἐν believing ane τῷ ye toh ὀνόματι might oh-NOH-ma-tee αὐτοῦ have af-TOO
John 20 interlinear in Telugu
Interlinear verses John 20