John 4:13
అందుకు యేసు ఈ నీళ్లు త్రాగు ప్రతివాడును మరల దప్పిగొనును;
John 4:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again:
American Standard Version (ASV)
Jesus answered and said unto her, Every one that drinketh of this water shall thirst again:
Bible in Basic English (BBE)
Jesus said to her, Everyone who takes this water will be in need of it again:
Darby English Bible (DBY)
Jesus answered and said to her, Every one who drinks of this water shall thirst again;
World English Bible (WEB)
Jesus answered her, "Everyone who drinks of this water will thirst again,
Young's Literal Translation (YLT)
Jesus answered and said to her, `Every one who is drinking of this water shall thirst again;
| ἀπεκρίθη | apekrithē | ah-pay-KREE-thay | |
| Jesus | ὁ | ho | oh |
| answered | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| and | καὶ | kai | kay |
| said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| unto her, | αὐτῇ | autē | af-TAY |
| Whosoever | Πᾶς | pas | pahs |
| ὁ | ho | oh | |
| drinketh | πίνων | pinōn | PEE-none |
| of | ἐκ | ek | ake |
| this | τοῦ | tou | too |
| ὕδατος | hydatos | YOO-tha-tose | |
| water | τούτου | toutou | TOO-too |
| shall thirst | διψήσει | dipsēsei | thee-PSAY-see |
| again: | πάλιν· | palin | PA-leen |
Cross Reference
యెషయా గ్రంథము 65:13
కావున ప్రభువగు యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చు చున్నాడు ఆలకించుడి నా సేవకులు భోజనముచేయుదురు గాని మీరు ఆకలిగొనెదరు నా సేవకులు పానము చేసెదరు గాని మీరు దప్పిగొనె దరు. నా సేవకులు సంతోషించెదరు గాని మీరు సిగ్గుపడెదరు
యోహాను సువార్త 6:27
క్షయమైన ఆహారముకొరకు కష్టపడకుడి గాని నిత్యజీవము కలుగ జేయు అక్షయమైన ఆహారముకొరకే కష్టపడుడి; మనుష్య కుమారుడు దానిని మీకిచ్చును, ఇందుకై తండ్రియైన దేవుడు ఆయనకు ముద్రవేసియున్నాడని చెప్పెను.
లూకా సువార్త 16:24
తండ్రివైన అబ్రాహామా, నాయందు కనికర పడి, తన వ్రేలికొనను--నీళ్లలోముంచి నా నాలుకను చల్లార్చుటకు లాజరును పంపుము; నేను ఈ అగ్నిజ్వాలలో యాతనపడు చున్నానని కేకలువేసి చె
యోహాను సువార్త 6:49
మీ పితరులు అరణ్యములో మన్నాను తినినను చనిపోయిరి.