John 7:23
మోషే ధర్మ శాస్త్రము మీరకుండునట్లు ఒక మనుష్యుడు విశ్రాంతి దినమున సున్నతిపొందును గదా. ఇట్లుండగా నేను విశ్రాంతి దినమున ఒక మనుష్యుని పూర్ణస్వస్థతగల వానిగా చేసినందుకు మీరు నామీద ఆగ్రహపడు చున్నారేమి?
John 7:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?
American Standard Version (ASV)
If a man receiveth circumcision on the sabbath, that the law of Moses may not be broken; are ye wroth with me, because I made a man every whit whole on the sabbath?
Bible in Basic English (BBE)
If a child is given circumcision on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, why are you angry with me because I made a man completely well on the Sabbath?
Darby English Bible (DBY)
If a man receives circumcision on sabbath, that the law of Moses may not be violated, are ye angry with me because I have made a man entirely sound on sabbath?
World English Bible (WEB)
If a boy receives circumcision on the Sabbath, that the law of Moses may not be broken, are you angry with me, because I made a man every bit whole on the Sabbath?
Young's Literal Translation (YLT)
if a man doth receive circumcision on a sabbath that the law of Moses may not be broken, are ye wroth with me that I made a man all whole on a sabbath?
| If | εἰ | ei | ee |
| a man | περιτομὴν | peritomēn | pay-ree-toh-MANE |
| on | λαμβάνει | lambanei | lahm-VA-nee |
| the sabbath day | ἄνθρωπος | anthrōpos | AN-throh-pose |
| receive | ἐν | en | ane |
| circumcision, | σαββάτῳ | sabbatō | sahv-VA-toh |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| the | μὴ | mē | may |
| law | λυθῇ | lythē | lyoo-THAY |
| of Moses | ὁ | ho | oh |
| should not be | νόμος | nomos | NOH-mose |
| broken; | Μωσέως, | mōseōs | moh-SAY-ose |
| angry ye are | ἐμοὶ | emoi | ay-MOO |
| at me, | χολᾶτε | cholate | hoh-LA-tay |
| because | ὅτι | hoti | OH-tee |
| I have made | ὅλον | holon | OH-lone |
| man a | ἄνθρωπον | anthrōpon | AN-throh-pone |
| every whit | ὑγιῆ | hygiē | yoo-gee-A |
| whole | ἐποίησα | epoiēsa | ay-POO-ay-sa |
| on | ἐν | en | ane |
| the sabbath day? | σαββάτῳ | sabbatō | sahv-VA-toh |
Cross Reference
మత్తయి సువార్త 12:5
మరియు యాజ కులు విశ్రాంతిదినమున దేవాలయములో విశ్రాంతిదిన మును ఉల్లంఘించియు నిర్దోషులై యున్నారని మీరు ధర్మశాస్త్రమందు చదువలేదా?
మత్తయి సువార్త 12:2
పరిసయ్యులదిచూచి ఇదిగో, విశ్రాంతిదినమున చేయకూడనిది నీ శిష్యులు చేయుచున్నారని ఆయనతో చెప్పగా
యోహాను సువార్త 5:8
యేసు నీవు లేచి నీ పరుపెత్తికొని నడువుమని వానితో చెప్పగా
యోహాను సువార్త 5:14
అటుతరువాత యేసు దేవాలయములో వానిని చూచిఇదిగో స్వస్థతనొందితివి; మరి యెక్కువ కీడు నీకు కలుగకుండునట్లు ఇకను పాపము చేయకుమని చెప్పగా