Leviticus 26:28
నేను కోపపడి మీకు విరోధముగా నడిచెదను. నేనే మీ పాపములను బట్టి యేడంతలుగా మిమ్మును దండించెదను.
Leviticus 26:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then I will walk contrary unto you also in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins.
American Standard Version (ASV)
then I will walk contrary unto you in wrath; and I also will chastise you seven times for your sins.
Bible in Basic English (BBE)
Then my wrath will be burning against you, and I will give you punishment, I myself, seven times for your sins.
Darby English Bible (DBY)
then I will walk contrary unto you also in fury; and I, even I, will chastise you seven-fold for your sins.
Webster's Bible (WBT)
Then I will walk contrary to you also in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins.
World English Bible (WEB)
then I will walk contrary to you in wrath; and I also will chastise you seven times for your sins.
Young's Literal Translation (YLT)
then I have walked with you in the fury of opposition, and have chastised you, even I, seven times for your sins.
| Then I will walk | וְהָֽלַכְתִּ֥י | wĕhālaktî | veh-ha-lahk-TEE |
| contrary | עִמָּכֶ֖ם | ʿimmākem | ee-ma-HEM |
| unto | בַּֽחֲמַת | baḥămat | BA-huh-maht |
| you also in fury; | קֶ֑רִי | qerî | KEH-ree |
| even I, and | וְיִסַּרְתִּ֤י | wĕyissartî | veh-yee-sahr-TEE |
| I, | אֶתְכֶם֙ | ʾetkem | et-HEM |
| will chastise | אַף | ʾap | af |
| times seven you | אָ֔נִי | ʾānî | AH-nee |
| for | שֶׁ֖בַע | šebaʿ | SHEH-va |
| your sins. | עַל | ʿal | al |
| חַטֹּֽאתֵיכֶֽם׃ | ḥaṭṭōʾtêkem | ha-TOH-tay-HEM |
Cross Reference
యెషయా గ్రంథము 59:18
ప్రతిదండనను వస్త్రముగా వేసికొనెను ఆసక్తిని పైవస్త్రముగా ధరించుకొనెను వారి క్రియలనుబట్టి ఆయన ప్రతిదండన చేయును తన శత్రువులకు రౌద్రము చూపును తన విరోధులకు ప్రతికారము చేయును ద్వీపస్థులకు ప్రతికారము చేయును.
యెహెజ్కేలు 8:18
కాబట్టి కటాక్షము లేకయు కనికరము చూపకయు నేను నా క్రోధమునగుపరచి, వారు నా చెవులలో ఎంత బిగ్గరగా మొఱ్ఱపెట్టినను నేను ఆలకింప కుందును.
యెహెజ్కేలు 5:15
కావున నీ పోషణాధారము తీసివేసి, నీమీదికి నేను మహా క్షామము రప్పించి, నీవారు క్షయమగునట్లుగా వారిని క్షయపరచు మహాక్షామమును పంపించి, కోపముచేతను క్రోధముచేతను కఠినమైన గద్దిం పులచేతను నేను నిన్ను శిక్షింపగా
యెహెజ్కేలు 5:13
నా కోపము తీరును, వారిమీద నా ఉగ్రత తీర్చుకొని నన్ను ఓదార్చుకొందును, నేను వారి మీద నా ఉగ్రత తీర్చుకొనుకాలమున యెహోవానైన నేను ఆసక్తిగలవాడనై ఆలాగు సెలవిచ్చితినని వారు తెలిసి కొందురు
యిర్మీయా 21:5
కోపమును రౌద్రమును అత్యుగ్రతయు కలిగినవాడనై, బాహుబలముతోను, చాచిన చేతితోను నేనే మీతో యుద్ధము చేసెదను.
యెషయా గ్రంథము 66:15
ఆలకించుడి, మహాకోపముతో ప్రతికారము చేయుట కును అగ్నిజ్వాలలతో గద్దించుటకును యెహోవా అగ్నిరూపముగా వచ్చుచున్నాడు ఆయన రథములు తుపానువలె త్వరపడుచున్నవి.
యెషయా గ్రంథము 63:3
ఒంటరిగా ద్రాక్షగానుగను త్రొక్కితిని, జనములలో ఎవడును నాతోకూడ ఉండలేదు కోపగించుకొని వారిని త్రొక్కితిని రౌద్రముచేత వారిని అణగద్రొక్కితిని వారి రక్తము నా వస్త్రములమీద చిందినది, నా బట్ట లన్నియు డాగులే.
నహూము 1:6
ఆయన ఉగ్రతను సహింప గలవాడెవడు? ఆయన కోపాగ్నియెదుట నిలువగలవా డెవడు? ఆయన కోపము అగ్నివలె పారును, ఆయన కొండలను కొట్టగా అవి బద్దలగును.
నహూము 1:2
యెహోవా రోషముగలవాడై ప్రతికారము చేయు వాడు, యెహోవా ప్రతికారముచేయును; ఆయన మహోగ్రతగలవాడు, యెహోవా తన శత్రువులకు ప్రతికారము చేయును, తనకు విరోధులైన వారిమీద కోపముంచుకొనును.
యెషయా గ్రంథము 27:4
నాయందు క్రోధము లేదు గచ్చపొదలును బలురక్కసి చెట్లును ఒకవేళ నుండిన యెడల యుద్ధము చేయువానివలె నేను వాటిలోనికి వడిగా జొచ్చి తప్పక వాటిని కాల్చివేయుదును.