లూకా సువార్త 10:19 in Telugu

తెలుగు తెలుగు బైబిల్ లూకా సువార్త లూకా సువార్త 10 లూకా సువార్త 10:19

Luke 10:19
ఇదిగో పాము లను తేళ్లను త్రొక్కుటకును శత్రువు బలమంతటిమీదను మీకు అధికారము అనుగ్రహించియున్నాను; ఏదియు మీ కెంతమాత్రమును హానిచేయదు.

Luke 10:18Luke 10Luke 10:20

Luke 10:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.

American Standard Version (ASV)
Behold, I have given you authority to tread upon serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall in any wise hurt you.

Bible in Basic English (BBE)
See, I have given you power to put your feet on snakes and evil beasts, and over all the strength of him who is against you: and nothing will do you damage.

Darby English Bible (DBY)
Behold, I give you the power of treading upon serpents and scorpions and over all the power of the enemy, and nothing shall in anywise injure you.

World English Bible (WEB)
Behold, I give you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy. Nothing will in any way hurt you.

Young's Literal Translation (YLT)
lo, I give to you the authority to tread upon serpents and scorpions, and on all the power of the enemy, and nothing by any means shall hurt you;

Behold,
ἰδού,idouee-THOO
I
give
δίδωμιdidōmiTHEE-thoh-mee
unto
you
ὑμῖνhyminyoo-MEEN

τὴνtēntane
power
ἐξουσίανexousianayks-oo-SEE-an

τοῦtoutoo
to
tread
πατεῖνpateinpa-TEEN
on
ἐπάνωepanōape-AH-noh
serpents
ὄφεωνopheōnOH-fay-one
and
καὶkaikay
scorpions,
σκορπίωνskorpiōnskore-PEE-one
and
καὶkaikay
over
ἐπὶepiay-PEE
all
πᾶσανpasanPA-sahn
the
τὴνtēntane
power
δύναμινdynaminTHYOO-na-meen
of
the
τοῦtoutoo
enemy:
ἐχθροῦechthrouake-THROO
and
καὶkaikay
nothing
οὐδὲνoudenoo-THANE
shall
by
any
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS
means
οὐouoo
hurt
μὴmay
you.
ἀδικήσῃadikēsēah-thee-KAY-say

Cross Reference

మార్కు సువార్త 16:18
పాములను ఎత్తి పట్టుకొందురు, మరణకర మైనదేది త్రాగినను అది వారికి హాని చేయదు, రోగుల మీద చేతులుంచినప్పుడు వారు స్వస్థత నొందుదురని వారితో చెప్పెను.

కీర్తనల గ్రంథము 91:13
నీవు సింహములను నాగుపాములను త్రొక్కెదవు కొదమ సింహములను భుజంగములను అణగ ద్రొక్కె దవు.

అపొస్తలుల కార్యములు 28:5
అతడైతే ఆ విషజంతువును అగ్నిలో జాడించి వేసి, యే హానియు పొందలేదు.

రోమీయులకు 16:20
సమాధాన కర్తయగు దేవుడు సాతానును మీ కాళ్లక్రింద శీఘ్రముగా చితుక త్రొక్కించును. మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు కృప మీకు తోడై యుండును గాక.

లూకా సువార్త 21:17
నా నామము నిమిత్తము మీరు మనుష్యులందరిచేత ద్వేషింపబడుదురు.

ప్రకటన గ్రంథము 11:5
ఎవడైనను వారికి హాని చేయ నుద్దేశించినయెడల వారి నోటనుండి అగ్ని బయలు వెడలి వారి శత్రువులను దహించివేయును గనుక ఎవడైనను వారికి హానిచేయ నుద్దేశించినయెడల ఆలాగున వాడు చంపబడవలెను.

యెహెజ్కేలు 2:6
నరపుత్రుడా, నీవు బ్రహ్మదండి చెట్లలోను ముండ్లతుప్పలలోను తిరుగుచున్నావు, తేళ్ల మధ్య నివసించుచున్నావు;

రోమీయులకు 8:31
ఇట్లుండగా ఏమందుము? దేవుడు మనపక్షముననుండగా మనకు విరోధియెవడు?

హెబ్రీయులకు 13:5
ధనాపేక్షలేనివారై మీకు కలిగినవాటితో తృప్తిపొందియుండుడి.నిన్ను ఏమాత్రమును విడువను, నిన్ను ఎన్నడును ఎడబాయను అని ఆయనయే చెప్పెను గదా.

యెషయా గ్రంథము 11:8
పాలుకుడుచుపిల్ల నాగుపాము పుట్టయొద్ద ఆట్లా డును మిడినాగు పుట్టమీద పాలువిడిచిన పిల్ల తన చెయ్యి చాచును