Luke 8:16
ఎవడును దీపము ముట్టించి పాత్రతో కప్పివేయడు, మంచము క్రింద పెట్టడు గాని, లోపలికి వచ్చువారికి వెలుగు అగపడవలెనని దీపస్తంభముమీద దానిని పెట్టును.
Luke 8:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but setteth it on a candlestick, that they which enter in may see the light.
American Standard Version (ASV)
And no man, when he hath lighted a lamp, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but putteth it on a stand, that they that enter in may see the light.
Bible in Basic English (BBE)
No man, when the light is lighted, puts a cover over it, or puts it under a bed, but he puts it on its table, so that those who come in may see the light.
Darby English Bible (DBY)
And no one having lighted a lamp covers it with a vessel or puts it under a couch, but sets it on a lamp-stand, that they who enter in may see the light.
World English Bible (WEB)
"No one, when he has lit a lamp, covers it with a container, or puts it under a bed; but puts it on a stand, that those who enter in may see the light.
Young's Literal Translation (YLT)
`And no one having lighted a lamp doth cover it with a vessel, or under a couch doth put `it'; but upon a lamp-stand he doth put `it', that those coming in may see the light,
| No man, | Οὐδεὶς | oudeis | oo-THEES |
| when he hath lighted | δὲ | de | thay |
| λύχνον | lychnon | LYOO-hnone | |
| a candle, | ἅψας | hapsas | A-psahs |
| covereth | καλύπτει | kalyptei | ka-LYOO-ptee |
| it | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| with a vessel, | σκεύει | skeuei | SKAVE-ee |
| or | ἢ | ē | ay |
| putteth | ὑποκάτω | hypokatō | yoo-poh-KA-toh |
| it under | κλίνης | klinēs | KLEE-nase |
| bed; a | τίθησιν | tithēsin | TEE-thay-seen |
| but | ἀλλ' | all | al |
| setteth | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| it on | λυχνίας | lychnias | lyoo-HNEE-as |
| a candlestick, | ἐπιτίθησιν, | epitithēsin | ay-pee-TEE-thay-seen |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| οἱ | hoi | oo | |
| they which enter in | εἰσπορευόμενοι | eisporeuomenoi | ees-poh-rave-OH-may-noo |
| may see | βλέπωσιν | blepōsin | VLAY-poh-seen |
| the | τὸ | to | toh |
| light. | φῶς | phōs | fose |
Cross Reference
లూకా సువార్త 11:33
ఎవడును దీపము వెలిగించి, చాటుచోటునైనను కుంచముక్రిందనైనను పెట్టడు గాని, లోపలికి వచ్చువారికి వెలుగు కనబడుటకు దీపస్తంభముమీదనే పెట్టును.
మార్కు సువార్త 4:21
మరియు ఆయన వారితో ఇట్లనెనుదీపము దీప స్తంభముమీద నుంచబడుటకే గాని కుంచము క్రిందనైనను మంచముక్రిందనైన నుంచబడుటకు తేబడదు గదా
మత్తయి సువార్త 5:15
మనుష్యులు దీపము వెలిగించి కుంచము క్రింద పెట్టరు కాని అది యింటనుండువారికందరికి వెలు గిచ్చుటకై దీపస్తంభముమీదనే పెట్టుదురు.
అపొస్తలుల కార్యములు 26:18
వారు చీకటిలోనుండి వెలుగులోనికిని సాతాను అధికారమునుండి దేవుని వైపుకును తిరిగి, నా యందలి విశ్వాసముచేత పాపక్షమాపణను, పరిశుద్ధపరచ బడినవారిలో స్వాస్థ్యమును పొందునట్లు వారి కన్నులు తెరచుటకై నేను నిన్ను వారియొద్దకు పంపెదనని చెప్పెను.
ఫిలిప్పీయులకు 2:15
సణుగులును సంశయములును మాని, సమస్త కార్యములను చేయుడి.
ప్రకటన గ్రంథము 1:20
అనగా నా కుడిచేతిలో నీవు చూచిన యేడు నక్షత్రములను గూర్చిన మర్మమును, ఆ యేడు సువర్ణ దీపస్తంభముల సంగతియు వ్రాయుము. ఆ యేడు నక్షత్రములు ఏడు సంఘములకు దూత
ప్రకటన గ్రంథము 11:4
వీరు భూలోకమునకు ప్రభువైన వాని యెదుట నిలుచుచున్న రెండు ఒలీవచెట్లును దీపస్తంభములునై యున్నారు.