Matthew 25:8
బుద్ధిలేని ఆ కన్యకలు మా దివిటీలు ఆరిపోవుచున్నవి గనుక మీ నూనెలో కొంచెము మాకియ్యుడని బుద్ధిగలవారినడిగిరి.
Matthew 25:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.
American Standard Version (ASV)
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.
Bible in Basic English (BBE)
And the foolish said to the wise, Give us of your oil; for our lights are going out.
Darby English Bible (DBY)
And the foolish said to the prudent, Give us of your oil, for our torches are going out.
World English Bible (WEB)
The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
Young's Literal Translation (YLT)
and the foolish said to the prudent, Give us of your oil, because our lamps are going out;
| And | αἱ | hai | ay |
| the | δὲ | de | thay |
| foolish | μωραὶ | mōrai | moh-RAY |
| said | ταῖς | tais | tase |
| the unto | φρονίμοις | phronimois | froh-NEE-moos |
| wise, | εἶπον, | eipon | EE-pone |
| Give | Δότε | dote | THOH-tay |
| us | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
| of | ἐκ | ek | ake |
| your | τοῦ | tou | too |
| ἐλαίου | elaiou | ay-LAY-oo | |
| oil; | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
| for | ὅτι | hoti | OH-tee |
| our | αἱ | hai | ay |
| λαμπάδες | lampades | lahm-PA-thase | |
| lamps | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
| are gone out. | σβέννυνται | sbennyntai | s-VANE-nyoon-tay |
Cross Reference
లూకా సువార్త 12:35
మీ నడుములు కట్టుకొనియుండుడి, మీ దీపములు వెలుగుచుండనియ్యుడి.
ప్రకటన గ్రంథము 3:9
యూదులు కాకయే తాము యూదులమని అబద్ధమాడు సాతాను సమాజపు వారిని రప్పించెదను; వారు వచ్చి నీ పాదముల యెదుట పడి నమస్కారముచేసి, ఇదిగో, నేను నిన్ను ప్రేమించితినని తెలిసికొనునట్లు చేసెదను.
హెబ్రీయులకు 4:1
ఆయనయొక్క విశ్రాంతిలో ప్రవేశించుదుమను వాగ్దానము ఇంక నిలిచియుండగా, మీలో ఎవడైనను ఒకవేళ ఆ వాగ్దానము పొందకుండ తప్పిపోవునేమో అని భయము కలిగియుందము.
అపొస్తలుల కార్యములు 8:24
అందుకు సీమోనుమీరు చెప్పినవాటిలో ఏదియు నా మీదికి రాకుండ మీరే నాకొరకు ప్రభువును వేడుకొనుడని చెప్పెను.
లూకా సువార్త 16:24
తండ్రివైన అబ్రాహామా, నాయందు కనికర పడి, తన వ్రేలికొనను--నీళ్లలోముంచి నా నాలుకను చల్లార్చుటకు లాజరును పంపుము; నేను ఈ అగ్నిజ్వాలలో యాతనపడు చున్నానని కేకలువేసి చె
లూకా సువార్త 8:18
కలిగినవానికి ఇయ్యబడును, లేనివానియొద్దనుండి తనకు కలదని అనుకొనునదికూడ తీసివేయబడును గనుక మీరేలాగు వినుచున్నారో చూచుకొనుడని చెప్పెను.
మత్తయి సువార్త 13:20
రాతినేలను విత్తబడినవాడు వాక్యము విని వెంటనే సంతోషముతో దాని నంగీకరించువాడు.
మత్తయి సువార్త 3:9
దేవుడు ఈ రాళ్లవలన అబ్రాహామునకు పిల్లలను పుట్టింపగలడని మీతో చెప్పుచున్నాను.
సామెతలు 20:20
తన తండ్రినైనను తల్లినైనను దూషించువాని దీపము కారుచీకటిలో ఆరిపోవును.
సామెతలు 13:9
నీతిమంతుల వెలుగు తేజరిల్లును భక్తిహీనుల దీపము ఆరిపోవును.
సామెతలు 4:18
పట్టపగలగువరకు వేకువ వెలుగు తేజరిల్లునట్లు నీతిమంతుల మార్గము అంతకంతకు తేజరిల్లును,
యోబు గ్రంథము 21:17
భక్తిశూన్యుల దీపము ఆర్పివేయబడుట అరుదుగదా.వారిమీదికి ఆపద వచ్చుట బహు అరుదు గదా.
యోబు గ్రంథము 18:5
భక్తిహీనుల దీపము ఆర్పివేయబడునువారి అగ్ని జ్వాలలు ప్రకాశింపకపోవును.
యోబు గ్రంథము 8:13
దేవుని మరచువారందరి గతి అట్లే ఉండునుభక్తిహీనుని ఆశ నిరర్థకమగును అతని ఆశ భంగమగును.