కీర్తనల గ్రంథము 14:5
ఎందుకనగా దేవుడు నీతిమంతుల సంతానము పక్ష మున నున్నాడు
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தருடைய பெரியநாள் சமீபித்திருக்கிறது; அது மிகவும் நெருங்கி வேகமாக வருகிறது; கர்த்தருடைய நாள் என்கிற சத்தத்திற்குப் பராக்கிரமசாலி முதலாக அங்கே மனங்கசந்து அலறுவான்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தருடைய நியாயதீர்ப்பின் நாள் விரைவில் வரும். அந்த நாள் அருகாமையில் உள்ளது. விரைவில் வரும். கர்த்தருடைய நியாத்தீர்ப்பின் நாளில் ஜனங்கள் சோகக் குரல்களைப் கேட்பார்கள். வலிமையான வீரர்கள் கூட அழுவார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரின் மாபெரும் நாள்␢ அண்மையில் உள்ளது;␢ அது விரைந்து␢ நெருங்கிக் கொண்டிருக்கிறது;␢ ஆண்டவரது நாளின் பேரொலி␢ கசப்பை உண்டாக்கும்;␢ மாவீரனையும் கலங்கி␢ அலறும்படி செய்யும்.⁾
King James Version (KJV)
The great day of the LORD is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly.
American Standard Version (ASV)
The great day of Jehovah is near, it is near and hasteth greatly, `even’ the voice of the day of Jehovah; the mighty man crieth there bitterly.
Bible in Basic English (BBE)
The great day of the Lord is near, it is near and coming very quickly; the bitter day of the Lord is near, coming on more quickly than a man of war.
Darby English Bible (DBY)
The great day of Jehovah is near, it is near, and hasteth greatly. The voice of the day of Jehovah: the mighty man shall cry there bitterly.
World English Bible (WEB)
The great day of Yahweh is near. It is near, and hurries greatly, the voice of the day of Yahweh. The mighty man cries there bitterly.
Young’s Literal Translation (YLT)
Near `is’ the great day of Jehovah, Near, and hasting exceedingly, The noise of the day of Jehovah, Bitterly shriek there doth a mighty one.
செப்பனியா Zephaniah 1:14
கர்த்தருடைய பெரியநாள் சமீபித்திருக்கிறது; அது கிட்டிச்சேர்ந்து மிகவும் தீவிரித்து வருகிறது; கர்த்தருடைய நாள் என்கிற சத்தத்துக்குப் பராக்கிரமசாலி முதலாய் அங்கே மனங்கசந்து அலறுவான்.
The great day of the LORD is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly.
The great | קָר֤וֹב | qārôb | ka-ROVE |
day | יוֹם | yôm | yome |
of the Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
near, is | הַגָּד֔וֹל | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
it is near, | קָר֖וֹב | qārôb | ka-ROVE |
and hasteth | וּמַהֵ֣ר | ûmahēr | oo-ma-HARE |
greatly, | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
voice the even | ק֚וֹל | qôl | kole |
of the day | י֣וֹם | yôm | yome |
of the Lord: | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
man mighty the | מַ֥ר | mar | mahr |
shall cry | צֹרֵ֖חַ | ṣōrēaḥ | tsoh-RAY-ak |
there | שָׁ֥ם | šām | shahm |
bitterly. | גִּבּֽוֹר׃ | gibbôr | ɡee-bore |
There | שָׁ֤ם׀ | šām | shahm |
were they in great | פָּ֣חֲדוּ | pāḥădû | PA-huh-doo |
fear: | פָ֑חַד | pāḥad | FA-hahd |
for | כִּֽי | kî | kee |
God | אֱ֝לֹהִ֗ים | ʾĕlōhîm | A-loh-HEEM |
is in the generation | בְּד֣וֹר | bĕdôr | beh-DORE |
of the righteous. | צַדִּֽיק׃ | ṣaddîq | tsa-DEEK |
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தருடைய பெரியநாள் சமீபித்திருக்கிறது; அது மிகவும் நெருங்கி வேகமாக வருகிறது; கர்த்தருடைய நாள் என்கிற சத்தத்திற்குப் பராக்கிரமசாலி முதலாக அங்கே மனங்கசந்து அலறுவான்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தருடைய நியாயதீர்ப்பின் நாள் விரைவில் வரும். அந்த நாள் அருகாமையில் உள்ளது. விரைவில் வரும். கர்த்தருடைய நியாத்தீர்ப்பின் நாளில் ஜனங்கள் சோகக் குரல்களைப் கேட்பார்கள். வலிமையான வீரர்கள் கூட அழுவார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரின் மாபெரும் நாள்␢ அண்மையில் உள்ளது;␢ அது விரைந்து␢ நெருங்கிக் கொண்டிருக்கிறது;␢ ஆண்டவரது நாளின் பேரொலி␢ கசப்பை உண்டாக்கும்;␢ மாவீரனையும் கலங்கி␢ அலறும்படி செய்யும்.⁾
King James Version (KJV)
The great day of the LORD is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly.
American Standard Version (ASV)
The great day of Jehovah is near, it is near and hasteth greatly, `even’ the voice of the day of Jehovah; the mighty man crieth there bitterly.
Bible in Basic English (BBE)
The great day of the Lord is near, it is near and coming very quickly; the bitter day of the Lord is near, coming on more quickly than a man of war.
Darby English Bible (DBY)
The great day of Jehovah is near, it is near, and hasteth greatly. The voice of the day of Jehovah: the mighty man shall cry there bitterly.
World English Bible (WEB)
The great day of Yahweh is near. It is near, and hurries greatly, the voice of the day of Yahweh. The mighty man cries there bitterly.
Young’s Literal Translation (YLT)
Near `is’ the great day of Jehovah, Near, and hasting exceedingly, The noise of the day of Jehovah, Bitterly shriek there doth a mighty one.
செப்பனியா Zephaniah 1:14
கர்த்தருடைய பெரியநாள் சமீபித்திருக்கிறது; அது கிட்டிச்சேர்ந்து மிகவும் தீவிரித்து வருகிறது; கர்த்தருடைய நாள் என்கிற சத்தத்துக்குப் பராக்கிரமசாலி முதலாய் அங்கே மனங்கசந்து அலறுவான்.
The great day of the LORD is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly.
The great | קָר֤וֹב | qārôb | ka-ROVE |
day | יוֹם | yôm | yome |
of the Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
near, is | הַגָּד֔וֹל | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
it is near, | קָר֖וֹב | qārôb | ka-ROVE |
and hasteth | וּמַהֵ֣ר | ûmahēr | oo-ma-HARE |
greatly, | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
voice the even | ק֚וֹל | qôl | kole |
of the day | י֣וֹם | yôm | yome |
of the Lord: | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
man mighty the | מַ֥ר | mar | mahr |
shall cry | צֹרֵ֖חַ | ṣōrēaḥ | tsoh-RAY-ak |
there | שָׁ֥ם | šām | shahm |
bitterly. | גִּבּֽוֹר׃ | gibbôr | ɡee-bore |