కీర్తనల గ్రంథము 81
1 మనకు బలమైయున్న దేవునికి ఆనందగానము చేయుడి యాకోబు దేవునిబట్టి ఉత్సాహధ్వని చేయుడి.
2 కీర్తన యెత్తుడి గిలకతప్పెట పట్టుకొనుడి స్వరమండలమును మనోహరమైన సితారాను వాయిం చుడి.
3 అమావాస్యనాడు కొమ్ము ఊదుడి మనము పండుగ ఆచరించు దినమగు పున్నమనాడు కొమ్ము ఊదుడి.
4 అది ఇశ్రాయేలీయులకు కట్టడ యాకోబు దేవుడు నిర్ణయించిన చట్టము.
5 ఆయన ఐగుప్తు దేశసంచారము చేసినప్పుడు యోసేపు సంతతికి సాక్ష్యముగా దానిని నియమించెను. అక్కడ నేనెరుగని భాష వింటిని.
6 వారి భుజమునుండి నేను బరువును దింపగా వారి చేతులు మోతగంపల నెత్తకుండ విడుదలపొందెను.
7 ఆపత్కాలమునందు నీవు మొఱ్ఱపెట్టగా నేను నిన్ను విడిపించితిని ఉరుము దాగు చోటులోనుండి నీకు ఉత్తరమిచ్చితిని మెరీబా జలములయొద్ద నిన్ను శోధించితిని.(సెలా.)
8 నా ప్రజలారా, ఆలంకిపుడి నేను మీకు సంగతి తెలియజేతును అయ్యో ఇశ్రాయేలూ, నీవు మా మాట వినినయెడల ఎంత మేలు!
9 అన్యుల దేవతలలో ఒకటియును నీలో ఉండకూడదు అన్యుల దేవతలలో ఒకదానికిని నీవు పూజచేయ కూడదు.
10 ఐగుప్తీయుల దేశములోనుండి నిన్ను రప్పించిన నీ దేవుడనగు యెహోవాను నేనే నీ నోరు బాగుగా తెరువుము నేను దాని నింపెదను.
11 అయినను నా ప్రజలు నా మాట ఆలకింపకపోయిరి ఇశ్రాయేలీయులు నా మాట వినకపోయిరి.
12 కాబట్టి వారు తమ స్వకీయాలోచనలనుబట్టి నడుచు కొనునట్లు వారి హృదయకాఠిన్యమునకు నేను వారినప్పగించితిని.
13 అయ్యో నా ప్రజలు నా మాట వినినయెడల ఇశ్రాయేలు నా మార్గముల ననుసరించినయెడల ఎంత మేలు!
14 అప్పుడు నేను వేగిరమే వారి శత్రువులను అణగ ద్రొక్కుదును వారి విరోధులను కొట్టుదును.
15 యెహోవాను ద్వేషించువారు వారికి లొంగుదురు వారి కాలము శాశ్వతముగా నుండును.
16 అతిశ్రేష్ఠమైన గోధుమల ననుగ్రహించి నేను వారిని పోషించుదును కొండ తేనెతో నిన్ను తృప్తిపరచుదును.
1 To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of Asaph.
2 Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
3 Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
4 Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
5 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
6 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
7 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
8 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
9 Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
10 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
11 I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
12 But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
13 So I gave them up unto their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.
14 Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
15 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
16 The haters of the Lord should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
17 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது பிரதான ஆசாரியனாகிய எலியாசீபும், அவனுடைய சகோதரர்களாகிய ஆசாரியர்களும் எழுந்து, ஆட்டுவாசலைக் கட்டினார்கள்; அதைக் கட்டி, அவர்கள் பிரதிஷ்டைசெய்து, அதின் கதவுகளை வைத்து, நூறு என்கிற கோபுரம்முதல் அனானெயேலின் கோபுரம்வரைக் கட்டிப் பிரதிஷ்டை செய்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
தலைமை ஆசாரியரின் பெயர் எலியாசீப். எலியாசீபும் அவனது சகோதரர்களாகிய ஆசாரியர்களும் எழுந்துப் போய் ஆட்டுவாசலைக் கட்டினார்கள். அவர்கள் ஜெபம் செய்து அந்த வாசலைக் கர்த்தருக்குரிய பரிசுத்தமானதாக ஆக்கினார்கள். அவர்கள் சுவரில் கதவுகளை வைத்தனர். அந்த ஆசாரியர்கள் எருசலேமின் சுவரில் நூறு என்னும் கோபுரம்வரையும் அனனெயேலின் கோபுரம்வரையும் வேலை செய்தனர். அவர்கள் ஜெபம் செய்து தங்கள் வேலையைக் கர்த்தருக்குரிய பரிசுத்தமானதாக ஆக்கினார்கள்.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது, பெரிய குரு எலியாசிபும், அவருடைய சகோதரக் குருக்களும் முன்வந்து ‘ஆட்டு வாயிலைக்’ கட்டி அர்ப்பணம் செய்தனர்; அதற்குக் கதவுகளைப் பொருத்தினர்; ‘மேயா காவல்மாடம்’ வரையும் ‘அன்னியேல் காவல்மாடம்’ வரையும் அர்ப்பணம் செய்தனர்.⒫
Title
சுவரைக் கட்டுபவர்கள்
Other Title
எருசலேமின் மதில்கள் புதுப்பிக்கப்படல்
King James Version (KJV)
Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Meah they sanctified it, unto the tower of Hananeel.
American Standard Version (ASV)
Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Hammeah they sanctified it, unto the tower of Hananel.
Bible in Basic English (BBE)
Then Eliashib, the chief priest, got up with his brothers the priests, and took in hand the building of the sheep doorway; they made it holy and put its doors in position; as far as the tower of Hammeah they made it holy, even to the tower of Hananel.
Darby English Bible (DBY)
And Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they built the sheep-gate. They hallowed it, and set up its doors; and they hallowed it even to the tower of Meah, to the tower of Hananeel.
Webster’s Bible (WBT)
Then Eliashib the high priest arose with his brethren the priests, and they built the sheep-gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even to the tower of Meah they sanctified it, to the tower of Hananeel.
World English Bible (WEB)
Then Eliashib the high priest rose up with his brothers the priests, and they built the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even to the tower of Hammeah they sanctified it, to the tower of Hananel.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Eliashib the high priest riseth, and his brethren the priests, and they build the sheep-gate; they have sanctified it, and set up its doors, even unto the tower of Meah they have sanctified it, unto the tower of Hananeel;
நெகேமியா Nehemiah 3:1
அப்பொழுது பிரதான ஆசாரியனாகிய எலியாசீபும், அவன் சகோதரராகிய ஆசாரியர்களும் எழுந்து ஆட்டுவாசலைக் கட்டினார்கள்; அதைக் கட்டி, அவர்கள் பிரதிஷ்டைபண்ணி, அதின் கதவுகளை வைத்து, மேயா என்கிற கொம்மை முதல் அனானெயேலின் கொம்மைமட்டும் கட்டிப் பிரதிஷ்டைபண்ணினார்கள்.
Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Meah they sanctified it, unto the tower of Hananeel.
Then Eliashib | וַיָּ֡קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
the high | אֶלְיָשִׁיב֩ | ʾelyāšîb | el-ya-SHEEV |
priest | הַכֹּהֵ֨ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
up rose | הַגָּד֜וֹל | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
with his brethren | וְאֶחָ֣יו | wĕʾeḥāyw | veh-eh-HAV |
priests, the | הַכֹּֽהֲנִ֗ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
and they builded | וַיִּבְנוּ֙ | wayyibnû | va-yeev-NOO |
אֶת | ʾet | et | |
sheep the | שַׁ֣עַר | šaʿar | SHA-ar |
gate; | הַצֹּ֔אן | haṣṣōn | ha-TSONE |
they | הֵ֣מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
sanctified | קִדְּשׁ֔וּהוּ | qiddĕšûhû | kee-deh-SHOO-hoo |
up set and it, | וַֽיַּעֲמִ֖ידוּ | wayyaʿămîdû | va-ya-uh-MEE-doo |
the doors | דַּלְתֹתָ֑יו | daltōtāyw | dahl-toh-TAV |
unto even it; of | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
the tower | מִגְדַּ֤ל | migdal | meeɡ-DAHL |
Meah of | הַמֵּאָה֙ | hammēʾāh | ha-may-AH |
they sanctified | קִדְּשׁ֔וּהוּ | qiddĕšûhû | kee-deh-SHOO-hoo |
it, unto | עַ֖ד | ʿad | ad |
the tower | מִגְדַּ֥ל | migdal | meeɡ-DAHL |
of Hananeel. | חֲנַנְאֵֽל׃ | ḥănanʾēl | huh-nahn-ALE |