Revelation 10:2
ఆయన చేతిలో విప్ప బడియున్న యొక చిన్న పుస్తకముండెను. ఆయన తన కుడిపాదము సముద్రముమీదను ఎడమ పాదము భూమి మీదను మోపి,
Revelation 10:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he had in his hand a little book open: and he set his right foot upon the sea, and his left foot on the earth,
American Standard Version (ASV)
and he had in his hand a little book open: and he set his right foot upon the sea, and his left upon the earth;
Bible in Basic English (BBE)
And he had in his hand a little open book: and he put his right foot on the sea, and his left on the earth;
Darby English Bible (DBY)
and having in his hand a little opened book. And he set his right foot on the sea, and the left upon the earth,
World English Bible (WEB)
He had in his hand a little open book. He set his right foot on the sea, and his left on the land.
Young's Literal Translation (YLT)
and he had in his hand a little scroll opened, and he did place his right foot upon the sea, and the left upon the land,
| And | καὶ | kai | kay |
| he had | εἴχεν | eichen | EE-hane |
| in | ἐν | en | ane |
| his | τῇ | tē | tay |
| little hand | χειρὶ | cheiri | hee-REE |
| a | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| book | βιβλαρίδιον | biblaridion | vee-vla-REE-thee-one |
| open: | ἀνεῳγμένον· | aneōgmenon | ah-nay-oge-MAY-none |
| and | καὶ | kai | kay |
| he set | ἔθηκεν | ethēken | A-thay-kane |
| his | τὸν | ton | tone |
| πόδα | poda | POH-tha | |
| right | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| τὸν | ton | tone | |
| foot | δεξιὸν | dexion | thay-ksee-ONE |
| upon | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| the | τὴν | tēn | tane |
| sea, | θάλασσαν, | thalassan | THA-lahs-sahn |
| τὸν | ton | tone | |
| and | δὲ | de | thay |
| his left | εὐώνυμον | euōnymon | ave-OH-nyoo-mone |
| foot on | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| the | τὴν | tēn | tane |
| earth, | γῆν, | gēn | gane |
Cross Reference
ప్రకటన గ్రంథము 10:5
మరియు సముద్రముమీదను భూమిమీదను నిలిచియుండగా నేను చూచిన ఆ దూత తన కుడిచెయ్యి ఆకాశముతట్టు ఎత్తి
యెహెజ్కేలు 2:9
నరపుత్రుడా, వారు తిరుగుబాటు చేసినట్లు నీవు చేయక నేను నీతో చెప్పు మాటను విని నోరుతెరచి నేనిచ్చుదాని భుజించుము అనెను.
ప్రకటన గ్రంథము 10:8
అంతట పరలోకమునుండి నేను వినిన స్వరము మరల నాతో మాటలాడుచునీవు వెళ్లి సముద్రముమీదను భూమిమీదను నిలిచియున్న ఆ దూత చేతిలో విప్పబడియున్న ఆ చిన్న పుస్తకము తీసి కొ
ప్రకటన గ్రంథము 6:3
ఆయన రెండవ ముద్రను విప్పినప్పుడురమ్ము అని రెండవ జీవి చెప్పుట వింటిని
ప్రకటన గ్రంథము 6:1
ఆ గొఱ్ఱపిల్ల ఆ యేడు ముద్రలలో మొదటిదానిని విప్పినప్పుడు నేను చూడగా ఆ నాలుగు జీవులలో ఒకటిరమ్ము అని3 ఉరుమువంటి స్వరముతో చెప్పుట వింటిని.
ప్రకటన గ్రంథము 5:1
మరియు లోపటను వెలుపటను వ్రాతకలిగి, యేడు ముద్రలు గట్టిగా వేసియున్న యొక గ్రంథము సింహా సనమునందు ఆసీసుడైయుండువాని కుడిచేత చూచితిని.
ఫిలిప్పీయులకు 2:10
భూమి క్రింద ఉన్నవారిలో గాని, ప్రతివాని మోకాలును యేసునామమున వంగునట్లును,
ఎఫెసీయులకు 1:20
ఆయన ఆ బలాతిశయముచేత క్రీస్తును మృతులలోనుండి లేపి, సమస్తమైన ఆధిపత్యముకంటెను అధికారముకంటెను శక్తికంటెను ప్రభుత్వముకంటెను, ఈ యుగమునందుమాత్రమే
మత్తయి సువార్త 28:18
అయితే యేసు వారియొద్దకు వచ్చి పరలోకమందును భూమిమీదను నాకు సర్వాధి కారము ఇయ్యబడియున్నది.
యెషయా గ్రంథము 59:19
పడమటి దిక్కుననున్నవారు యెహోవా నామమునకు భయపడుదురు సూర్యోదయ దిక్కుననున్నవారు ఆయన మహిమకు భయపడుదురు యెహోవా పుట్టించు గాలికి కొట్టుకొనిపోవు ప్రవాహ జలమువలె ఆయన వచ్చును.
సామెతలు 8:15
నావలన రాజులు ఏలుదురు అధికారులు న్యాయమునుబట్టి పాలనచేయుదురు.
కీర్తనల గ్రంథము 65:5
మాకు రక్షణకర్తవైన దేవా, భూదిగంతముల నివాసులకందరికిని దూర సముద్రము మీదనున్న వారికిని ఆశ్రయమైన వాడా, నీవు నీతినిబట్టి భీకరక్రియలచేత మాకు ఉత్తరమిచ్చు చున్నావు
కీర్తనల గ్రంథము 2:8
నన్ను అడుగుము, జనములను నీకు స్వాస్థ్యముగానుభూమిని దిగంతములవరకు సొత్తుగాను ఇచ్చెదను.