ప్రకటన గ్రంథము 19:17 in Telugu

తెలుగు తెలుగు బైబిల్ ప్రకటన గ్రంథము ప్రకటన గ్రంథము 19 ప్రకటన గ్రంథము 19:17

Revelation 19:17
మరియు ఒక దూత సూర్యబింబములో నిలిచి యుండుట చూచితిని.

Revelation 19:16Revelation 19Revelation 19:18

Revelation 19:17 in Other Translations

King James Version (KJV)
And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the fowls that fly in the midst of heaven, Come and gather yourselves together unto the supper of the great God;

American Standard Version (ASV)
And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the birds that fly in mid heaven, Come `and' be gathered together unto the great supper of God;

Bible in Basic English (BBE)
And I saw an angel taking his place in the sun; and he was crying with a loud voice, saying to all the birds in flight in the heavens, Come together to the great feast of God;

Darby English Bible (DBY)
And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the birds that fly in mid-heaven, Come, gather yourselves to the great supper of God,

World English Bible (WEB)
I saw an angel standing in the sun. He cried with a loud voice, saying to all the birds that fly in the sky, "Come! Be gathered together to the great supper of God,{TR reads "supper of the great God" instead of "great supper of God"}

Young's Literal Translation (YLT)
And I saw one messenger standing in the sun, and he cried, a great voice, saying to all the birds that are flying in mid-heaven, `Come and be gathered together to the supper of the great God,

And
Καὶkaikay
I
saw
εἶδονeidonEE-thone
an
ἕναhenaANE-ah
angel
ἄγγελονangelonANG-gay-lone
standing
ἑστῶταhestōtaay-STOH-ta
in
ἐνenane
the
τῷtoh
sun;
ἡλίῳhēliōay-LEE-oh
and
καὶkaikay
cried
he
ἔκραξενekraxenA-kra-ksane
with
a
loud
φωνῇphōnēfoh-NAY
voice,
μεγάλῃmegalēmay-GA-lay
saying
λέγωνlegōnLAY-gone
to
all
πᾶσινpasinPA-seen
the
τοῖςtoistoos
that
fowls
ὀρνέοιςorneoisore-NAY-oos

τοῖςtoistoos
fly
πετωμένοιςpetōmenoispay-toh-MAY-noos
in
ἐνenane
heaven,
of
midst
the
μεσουρανήματι,mesouranēmatimay-soo-ra-NAY-ma-tee
Come
ΔεῦτεdeuteTHAYF-tay
and
Καὶkaikay
together
yourselves
gather
συνάγεσθεsynagesthesyoon-AH-gay-sthay
unto
εἰςeisees
the
τὸtotoh
supper
of
δεῖπνονdeipnonTHEE-pnone
the
τοῦtoutoo
great
μεγάλουmegaloumay-GA-loo
God;
θεοῦtheouthay-OO

Cross Reference

ప్రకటన గ్రంథము 19:21
కడమ వారు గుఱ్ఱముమీద కూర్చున్న వాని నోటనుండి వచ్చిన ఖడ్గముచేత వధింపబడిరి; వారి మాంసమును పక్షులన్నియు కడుపార తినెను.

యిర్మీయా 12:9
నా స్వాస్థ్యము నాకు పొడల పొడల క్రూరపక్షి ఆయెనా? క్రూరపక్షులు దానిచుట్టు కూడు చున్నవా? రండి అడవిజంతువులన్నిటిని పోగు చేయుడి; మింగివేయుటకై అవి రావలెను.

ప్రకటన గ్రంథము 8:13
మరియు నేను చూడగా ఆకాశమధ్యమున ఒక పక్షి రాజు ఎగురుచు--బూరలు ఊదబోవుచున్న ముగ్గురు దూతల బూరల శబ్దములనుబట్టి భూనివాసులకు అయ్యో, అయ్యో, అయ్యో, అని గొప్ప స్వరముతో చెప్పుట వింటిని.

యెహెజ్కేలు 39:17
నరపుత్రుడా, ప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చున దేమనగాసకలజాతుల పక్షులకును భూమృగముల కన్ని టికిని యీ సమాచారము తెలియజేయుమునేను మీ కొరకు వధించు బలికి నలుదిక్కులనుండి కూడి రండి; ఇశ్రాయేలీయుల పర్వతములమీద నొక గొప్ప బలి జరు గును, మీరు మాంసము తిందురు రక్తము త్రాగుదురు;

యెషయా గ్రంథము 34:1
రాష్ట్రములారా, నాయొద్దకు వచ్చి వినుడి జనములారా, చెవి యొగ్గి ఆలకించుడి భూమియు దాని సంపూర్ణతయు లోకమును దానిలో పుట్టినదంతయు వినును గాక.

యెషయా గ్రంథము 56:9
పొలములోని సమస్త జంతువులారా, అడవిలోని సమస్త మృగములారా, భక్షించుటకు రండి.

ప్రకటన గ్రంథము 14:6
అప్పుడు మరియొక దూతను చూచితిని. అతడు భూనివాసులకు, అనగా ప్రతి జనమునకును ప్రతి వంశ మునకును ఆ యా భాషలు మాటలాడువారికిని ప్రతి ప్రజకును ప్రకటించునట్లు నిత్యసువార్త తి