Romans 3:28
కాగా ధర్మశాస్త్ర సంబంధమైన క్రియలు లేకుండ విశ్వాసమువలననే మనుష్యులు నీతి మంతులుగా తీర్చబడుచున్నారని యెంచుచున్నాము.
Romans 3:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.
American Standard Version (ASV)
We reckon therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
Bible in Basic English (BBE)
For this reason, then, a man may get righteousness by faith without the works of the law.
Darby English Bible (DBY)
for we reckon that a man is justified by faith, without works of law.
World English Bible (WEB)
We maintain therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
Young's Literal Translation (YLT)
therefore do we reckon a man to be declared righteous by faith, apart from works of law.
| Therefore | λογιζόμεθα | logizometha | loh-gee-ZOH-may-tha |
| we conclude that | οὖν | oun | oon |
| a man | πίστει | pistei | PEE-stee |
| is justified | δικαιοῦσθαι | dikaiousthai | thee-kay-OO-sthay |
| faith by | ἄνθρωπον | anthrōpon | AN-throh-pone |
| without | χωρὶς | chōris | hoh-REES |
| the deeds | ἔργων | ergōn | ARE-gone |
| of the law. | νόμου | nomou | NOH-moo |