Song Of Solomon 7:8
తాళవృక్షము నెక్కుదుననుకొంటిని దాని శాఖలను పట్టుకొందుననుకొంటిని నీ కుచములు ద్రాక్షగెలలవలె నున్నవి. నీ శ్వాసవాసన జల్దరుఫల సువాసనవలె నున్నది.
Song Of Solomon 7:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;
American Standard Version (ASV)
I said, I will climb up into the palm-tree, I will take hold of the branches thereof: Let thy breasts be as clusters of the vine, And the smell of thy breath like apples,
Bible in Basic English (BBE)
I said, Let me go up the palm-tree, and let me take its branches in my hands: your breasts will be as the fruit of the vine, and the smell of your breath like apples;
Darby English Bible (DBY)
I said, I will go up to the palm-tree, I will take hold of the boughs thereof; And thy breasts shall indeed be like clusters of the vine, And the fragrance of thy nose like apples,
World English Bible (WEB)
I said, "I will climb up into the palm tree. I will take hold of its fruit." Let your breasts be like clusters of the vine, The smell of your breath like apples, Beloved
Young's Literal Translation (YLT)
I said, `Let me go up on the palm, Let me lay hold on its boughs, Yea, let thy breasts be, I pray thee, as clusters of the vine, And the fragrance of thy face as citrons,
| I said, | אָמַ֙רְתִּי֙ | ʾāmartiy | ah-MAHR-TEE |
| I will go up | אֶעֱלֶ֣ה | ʾeʿĕle | eh-ay-LEH |
| tree, palm the to | בְתָמָ֔ר | bĕtāmār | veh-ta-MAHR |
| hold take will I | אֹֽחֲזָ֖ה | ʾōḥăzâ | oh-huh-ZA |
| of the boughs | בְּסַנְסִנָּ֑יו | bĕsansinnāyw | beh-sahn-see-NAV |
| now thereof: | וְיִֽהְיוּ | wĕyihĕyû | veh-YEE-heh-yoo |
| also thy breasts | נָ֤א | nāʾ | na |
| shall be | שָׁדַ֙יִךְ֙ | šādayik | sha-DA-yeek |
| as clusters | כְּאֶשְׁכְּל֣וֹת | kĕʾeškĕlôt | keh-esh-keh-LOTE |
| vine, the of | הַגֶּ֔פֶן | haggepen | ha-ɡEH-fen |
| and the smell | וְרֵ֥יחַ | wĕrêaḥ | veh-RAY-ak |
| of thy nose | אַפֵּ֖ךְ | ʾappēk | ah-PAKE |
| like apples; | כַּתַּפּוּחִֽים׃ | kattappûḥîm | ka-ta-poo-HEEM |
Cross Reference
పరమగీతము 1:3
నీవు పూసికొను పరిమళతైలము సువాసనగలది నీ పేరు పోయబడిన పరిమళతైలముతో సమానము కన్యకలు నిన్ను ప్రేమించుదురు.
పరమగీతము 2:3
అడవి వృక్షములలో జల్దరు వృక్షమెట్లున్నదో పురుషులలో నా ప్రియుడు అట్లున్నాడు ఆనందభరితనై నేనతని నీడను కూర్చుంటిని అతని ఫలము నా జిహ్వకు మధురము.
పరమగీతము 2:5
ప్రేమాతిశయముచేత నేను మూర్ఛిల్లుచున్నాను ద్రాక్షపండ్ల యడలు పెట్టి నన్ను బలపరచుడి జల్దరు పండ్లు పెట్టి నన్నాదరించుడి
పరమగీతము 4:16
ఉత్తరవాయువూ, ఏతెంచుము దక్షిణవాయువూ, వేంచేయుము నా ఉద్యానవనముమీద విసరుడి దాని పరిమళములు వ్యాపింపజేయుడి నా ప్రియుడు తన ఉద్యానవనమునకు వేంచేయును గాక తనకిష్టమైన ఫలముల నతడు భుజించునుగాక.
యిర్మీయా 32:41
వారికి మేలుచేయుటకు వారియందు ఆనందించుచున్నాను, నా పూర్ణహృదయముతోను నా పూర్ణాత్మతోను ఈ దేశములో నిశ్చయముగా వారిని నాటెదను.
యోహాను సువార్త 14:21
నా ఆజ్ఞలను అంగీకరించి వాటిని గైకొనువాడే నన్ను ప్రేమించువాడు; నన్ను ప్రేమించువాడు నా తండ్రివలన ప్రేమింపబడును; నేనును వానిని ప్రేమించి, వానికి నన్ను కనబరచుకొందు నని చెప్పెను.
2 కొరింథీయులకు 2:14
మా ద్వారా ప్రతి స్థలమందును క్రీస్తును గూర్చిన జ్ఞానముయొక్క సువాసనను కనుపరచుచు ఆయనయందు మమ్మును ఎల్లప్పుడు విజయోత్సవముతో ఊరేగించుచున్న దేవునికి స్తోత్రము.