சகரியா 1:19
அவைகள் என்னவென்று என்னோடே பேசின தூதனைக் கேட்டேன்; அதற்கு அவர்: இவைகள் யூதாவையும் இஸ்ரவேலையும் எருசலேமையும் சிதறடித்த கொம்புகள் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
அவைகள் என்னவென்று என்னுடன் பேசின தூதனைக் கேட்டேன்; அதற்கு அவர்: இவைகள் யூதாவையும், இஸ்ரவேலையும், எருசலேமையும் சிதறடித்த தேசங்கள் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு நான் என்னோடு பேசிக்கொண்டிருந்த தூதனிடம், “இக்கொம்புகளின் அர்த்தம் என்ன?” என்று கேட்டேன். அவர், “இக்கொம்புகள் இஸ்ரவேல், யூதா மற்றும் எருசலேம் ஜனங்களை அன்னிய நாடுகளுக்குத் துரத்தின” என்றார்.
Thiru Viviliam
என்னோடு பேசிக்கொண்டிருந்த தூதரை நோக்கி, ‘இவை எதைக் குறிக்கின்றன?’ என்று நான் வினவினேன். அதற்கு அவர், ‘இவைதாம் யூதாவையும் இஸ்ரயேலையும் எருசலேமையும் சிதறடித்த கொம்புகள்’ எனப் பதிலளித்தார்.
King James Version (KJV)
And I said unto the angel that talked with me, What be these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
American Standard Version (ASV)
And I said unto the angel that talked with me, What are these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
Darby English Bible (DBY)
And I said unto the angel that talked with me, What are these? And he said to me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
World English Bible (WEB)
I asked the angel who talked with me, “What are these?” He answered me, “These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And I say unto the messenger who is speaking with me, `What `are’ these?’ And he saith unto me, `These `are’ the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.’
சகரியா Zechariah 1:19
அவைகள் என்னவென்று என்னோடே பேசின தூதனைக் கேட்டேன்; அதற்கு அவர்: இவைகள் யூதாவையும் இஸ்ரவேலையும் எருசலேமையும் சிதறடித்த கொம்புகள் என்றார்.
And I said unto the angel that talked with me, What be these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
And I said | וָאֹמַ֗ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
unto | אֶל | ʾel | el |
the angel | הַמַּלְאָ֛ךְ | hammalʾāk | ha-mahl-AK |
talked that | הַדֹּבֵ֥ר | haddōbēr | ha-doh-VARE |
with me, What | בִּ֖י | bî | bee |
be these? | מָה | mâ | ma |
answered he And | אֵ֑לֶּה | ʾēlle | A-leh |
וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
me, These | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
are the horns | אֵ֤לֶּה | ʾēlle | A-leh |
which | הַקְּרָנוֹת֙ | haqqĕrānôt | ha-keh-ra-NOTE |
scattered have | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
זֵר֣וּ | zērû | zay-ROO | |
Judah, | אֶת | ʾet | et |
יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA | |
Israel, | אֶת | ʾet | et |
and Jerusalem. | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
וִירוּשָׁלָֽם׃ | wîrûšālām | vee-roo-sha-LAHM |
சகரியா 1:19 in English
Tags அவைகள் என்னவென்று என்னோடே பேசின தூதனைக் கேட்டேன் அதற்கு அவர் இவைகள் யூதாவையும் இஸ்ரவேலையும் எருசலேமையும் சிதறடித்த கொம்புகள் என்றார்
Zechariah 1:19 in Tamil Concordance Zechariah 1:19 in Tamil Interlinear Zechariah 1:19 in Tamil Image
Read Full Chapter : Zechariah 1