எருசலேமுக்கு விரோதமாக யுத்தம்பண்ணச் சகல ஜாதிகளையும் கூட்டுவேன்; நகரம் பிடிக்கப்படும்; வீடுகள் கொள்ளையாகும்; ஸ்திரீகள் அவமானப்படுவார்கள்; நகரத்தாரில் பாதி மனுஷர் சிறைப்பட்டுப்போவார்கள்; மீதியான ஜனமோ நகரத்தை விட்டு அறுப்புண்டுபோவதில்லை.
அப்பொழுது கர்த்தர் பூமியின்மீதெங்கும் ராஜாவாயிருப்பார்; அந்நாளில் ஒரே கர்த்தர் இருப்பார், அவருடைய நாமமும் ஒன்றாயிருக்கும்.
எருசலேமுக்கு விரோதமாக யுத்தம்பண்ணின எல்லா ஜனங்களையும் கர்த்தர் வாதிக்கும் வாதையாவது: அவர்கள் காலுூன்றி நிற்கையிலும் அவர்களுடைய சதை அழிந்துபோகும்; அவர்கள் கண்கள் தங்கள் குழிகளிலே கெட்டுப்போகும்; அவர்கள் நாவு அவர்கள் வாயிலே அழுகிப்போகும்.
அந்நாளிலே கர்த்தரால் பெரிய கலக்கம் அவர்களுக்குள் உண்டாகும்; அவனவன் தன் தன் அயலானின் கையைப் பிடிப்பான்; அவனவனுடைய கை அவனவன் அயலானுடைய கைக்கு விரோதமாக எழும்பும்.
பின்பு, எருசலேமுக்கு விரோதமாக வந்திருந்த எல்லா ஜாதிகளிலும் மீதியான யாவரும் சேனைகளின் கர்த்தராகிய ராஜாவைத் தொழுதுகொள்ளும்படிக்கும், கூடாரப்பண்டிகையை ஆசரிக்கும்படிக்கும், வருஷாவருஷம் வருவார்கள்.
அப்பொழுது பூமியின் வம்சங்களில் சேனைகளின் கர்த்தராகிய ராஜாவைத் தொழுதுகொள்ள எருசலேமுக்கு வராதவர்கள் எவர்களோ அவர்கள்மேல் மழை வருஷிப்பதில்லை.
மழை வருஷிக்காத எகிப்தின் வம்சம் வராமலும் சேராமலும்போனால், கூடாரப்பண்டிகையை ஆசரிக்க வராதஜாதிகளைக் கர்த்தர் வாதிக்கும் வாதையே அவர்கள்மேலும் வரும்.
அந்நாளிலே குதிரைகளின் மணிகளிலே கர்த்தருக்குப் பரிசுத்தம் என்னும் விலாசம் எழுதியிருக்கும்; கர்த்தருடைய ஆலயத்திலுள்ள பானைகள் பலிபீடத்துக்கு முன்பாக இருக்கிற பாத்திரங்களைப் போலிருக்கும்.
| And his feet | וְעָמְד֣וּ | wĕʿomdû | veh-ome-DOO |
| shall stand | רַגְלָ֣יו | raglāyw | rahɡ-LAV |
| in that | בַּיּוֹם | bayyôm | ba-YOME |
| day | הַ֠הוּא | hahûʾ | HA-hoo |
| upon | עַל | ʿal | al |
| the mount | הַ֨ר | har | hahr |
| of Olives, | הַזֵּיתִ֜ים | hazzêtîm | ha-zay-TEEM |
| which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| is before | עַל | ʿal | al |
| פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY | |
| Jerusalem | יְרוּשָׁלִַם֮ | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
| on the east, | מִקֶּדֶם֒ | miqqedem | mee-keh-DEM |
| and the mount | וְנִבְקַע֩ | wĕnibqaʿ | veh-neev-KA |
| of Olives | הַ֨ר | har | hahr |
| shall cleave | הַזֵּיתִ֤ים | hazzêtîm | ha-zay-TEEM |
| in the midst | מֵֽחֶצְיוֹ֙ | mēḥeṣyô | may-hets-YOH |
| thereof toward the east | מִזְרָ֣חָה | mizrāḥâ | meez-RA-ha |
| and toward the west, | וָיָ֔מָּה | wāyāmmâ | va-YA-ma |
| and there shall be a very | גֵּ֖יא | gêʾ | ɡay |
| great | גְּדוֹלָ֣ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
| valley; | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
| and half | וּמָ֨שׁ | ûmāš | oo-MAHSH |
| of the mountain | חֲצִ֥י | ḥăṣî | huh-TSEE |
| shall remove | הָהָ֛ר | hāhār | ha-HAHR |
| toward the north, | צָפ֖וֹנָה | ṣāpônâ | tsa-FOH-na |
| and half | וְחֶצְיוֹ | wĕḥeṣyô | veh-hets-YOH |
| of it toward the south. | נֶֽגְבָּה׃ | negĕbbâ | NEH-ɡeh-ba |